aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/fatcat_scholar/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po
blob: f766ed9f7cfa694395568fe56b6bb8ee53bc89fd (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
# Chinese translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
# Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-05 13:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-03 15:40+0000\n"
"Last-Translator: Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>\n"
"Language: zh\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/fatcat-"
"scholar/zh_Hans/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: fatcat_scholar/search.py:36
msgid "Release Date"
msgstr "发布日期"

#: fatcat_scholar/search.py:40
msgid "All Time"
msgstr "整天"

#: fatcat_scholar/search.py:41
msgid "Past Week"
msgstr "上周"

#: fatcat_scholar/search.py:42
msgid "Past Year"
msgstr "过去一年"

#: fatcat_scholar/search.py:43
msgid "Since 2000"
msgstr "自2000年以来"

#: fatcat_scholar/search.py:44
msgid "Before 1925"
msgstr "1925年之前"

#: fatcat_scholar/search.py:48
msgid "Resource Type"
msgstr "资源类型"

#: fatcat_scholar/search.py:52
msgid "Papers"
msgstr "文件"

#: fatcat_scholar/search.py:53
msgid "Reports"
msgstr "报告书"

#: fatcat_scholar/search.py:54
msgid "Datasets"
msgstr "数据集"

#: fatcat_scholar/search.py:55
msgid "Everything"
msgstr "一切"

#: fatcat_scholar/search.py:59
msgid "Availability"
msgstr "可用性"

#: fatcat_scholar/search.py:63
msgid "Fulltext"
msgstr "全文"

#: fatcat_scholar/search.py:64
msgid "Microfilm"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/search.py:65
msgid "Open Access"
msgstr "开放存取"

#: fatcat_scholar/search.py:66
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"

#: fatcat_scholar/search.py:70
msgid "Sort Order"
msgstr "排序"

#: fatcat_scholar/search.py:74
msgid "Relevancy"
msgstr "关联"

#: fatcat_scholar/search.py:75
msgid "Recent First"
msgstr "最近第一"

#: fatcat_scholar/search.py:76
msgid "Oldest First"
msgstr "最早的优先"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:162
msgid "Contribute to translations"
msgstr "贡献翻译"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:185
msgid "by title, authors, keywords..."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:186 fatcat_scholar/templates/home.html:16
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:193
msgid "User Guide"
msgstr "用户指南"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:221
msgid ""
"We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of "
"Internet sites and other cultural artifacts in digital form."
msgstr "我们是501(c)(3)非营利组织,以数字形式建立了互联网站点和其他文化人工制品的数字图书馆"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:223
msgid "Other projects include"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:225
msgid "About Us"
msgstr "关于我们"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:226
msgid "Contact Us"
msgstr "联系我们"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:227
msgid "Policies"
msgstr "策略"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:228
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:236
msgid "How It Works"
msgstr "怎么运行的"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:237
msgid "Content Sources"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:238
msgid "Text and Data Mining"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:239
msgid "Help"
msgstr "说明"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:243
msgid "Open Infrastructure"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:245
msgid "Editable Catalog (Fatcat)"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:246
msgid "Contribute"
msgstr "贡献"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:247
msgid "Search API"
msgstr "在 PyPI 上搜索"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:248
msgid "Service Status"
msgstr "服务状态"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:249
msgid "Source Code"
msgstr "源代码"

#: fatcat_scholar/templates/help.html:9
msgid "Try It"
msgstr "试试看"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:15
msgid "by title, author, keywords..."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/home.html:23
msgid "Search Millions of Research Papers"
msgstr "搜索数以百万计的研究论文"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
msgid ""
"This fulltext search index includes over 25 million research articles and"
" other scholarly documents preserved in the Internet Archive."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
msgid ""
"The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals"
" though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints "
"crawled from the World Wide Web."
msgstr "该馆藏涵盖了18世纪期刊的数字化副本,但最新的Open Access会议记录和预印本却是从万维网上抓取的。"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:36
msgid ""
"This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n"
"        downtime, and has not been officially announced."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:25
msgid "Filters"
msgstr "搜索过滤器"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:73
msgid "Backend Search Engine Error"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:75
msgid "Search Query Error"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:79
msgid ""
"Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem"
" by adding quotes around terms or entire phrases."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:106
msgid "We didn't find any documents matching your query"
msgstr "找不到符合您查询条件的文件"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:111
msgid "Try All Resource Types"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:116
msgid "Try All Time"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:121
msgid "Try Metadata Records"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:124
msgid "Start Over"
msgstr "重来"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:137
msgid "Enter a query in the box above to get started"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:49
msgid "unknown"
msgstr "未知的"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:65
msgid "page"
msgstr "分页模式"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:300
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:303
msgid "Previous"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:308
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:310
msgid "Next"
msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "This fulltext search index includes over"
#~ " 25 million research articles and "
#~ "other documents preserved in the "
#~ "Internet Archive."
#~ msgstr "全文检索索引包括超过2500万篇研究文章和Internet档案中保存的其他文档"

#~ msgid "by title, authors, identifiers..."
#~ msgstr "按标题,作者,标识符..."

#~ msgid "by title, keywords, DOI..."
#~ msgstr ""

#~ msgid "media?"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "We are a 501(c)(3) non-profit, "
#~ "building a digital library of Internet"
#~ " sites and other cultural artifacts "
#~ "in digital form."
#~ msgstr "我们是501(c)(3)非营利组织,以数字形式建立了互联网站点和其他文化人工制品的数字图书馆"

#~ msgid "Search Inside Millions of Research Papers"
#~ msgstr "搜索数以百万计的研究论文"

#~ msgid "unpublished?"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Discussion Forum"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr ""