aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 2d39f17ccd022cbf392388c68d0a8c4e7f11a1f7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
# French translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
# Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 10:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-16 00:25+0000\n"
"Last-Translator: Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/"
"fatcat-scholar/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: fatcat_scholar/search.py:36
msgid "Release Date"
msgstr "Date de version"

#: fatcat_scholar/search.py:40
msgid "All Time"
msgstr "Tout le temps"

#: fatcat_scholar/search.py:41
msgid "Past Week"
msgstr "La semaine dernière"

#: fatcat_scholar/search.py:42
msgid "Past Year"
msgstr "L'année passée"

#: fatcat_scholar/search.py:43
msgid "Since 2000"
msgstr "Depuis 2000"

#: fatcat_scholar/search.py:44
msgid "Before 1925"
msgstr "Avant 1925"

#: fatcat_scholar/search.py:48
msgid "Resource Type"
msgstr "Type de Ressource"

#: fatcat_scholar/search.py:52
msgid "Papers"
msgstr "Papiers"

#: fatcat_scholar/search.py:53
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: fatcat_scholar/search.py:54
msgid "Datasets"
msgstr "Ensembles de données"

#: fatcat_scholar/search.py:55
msgid "Everything"
msgstr "Tout"

#: fatcat_scholar/search.py:59
msgid "Availability"
msgstr "Disponibilité"

#: fatcat_scholar/search.py:63 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:178
msgid "Fulltext"
msgstr "Texte entier"

#: fatcat_scholar/search.py:64
msgid "Microfilm"
msgstr "Microfilm"

#: fatcat_scholar/search.py:65
msgid "Open Access"
msgstr "Accès libre"

#: fatcat_scholar/search.py:66 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:179
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"

#: fatcat_scholar/search.py:70
msgid "Sort Order"
msgstr "Ordre de tri"

#: fatcat_scholar/search.py:74
msgid "Relevancy"
msgstr "Pertinence"

#: fatcat_scholar/search.py:75
msgid "Recent First"
msgstr "Récent en premier"

#: fatcat_scholar/search.py:76
msgid "Oldest First"
msgstr "Plus ancien en premier"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:162
msgid "select language"
msgstr "sélectionner la langue"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:173
msgid "Contribute to translations"
msgstr "Contribuer aux traductions"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:196
msgid "by title, authors, keywords..."
msgstr "par titre, auteurs, mots-clés ..."

#: fatcat_scholar/templates/base.html:197 fatcat_scholar/templates/home.html:16
msgid "Search"
msgstr "Recherche"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:204
msgid "User Guide"
msgstr "Guide d’utilisation"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:232
msgid ""
"We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of "
"Internet sites and other cultural artifacts in digital form."
msgstr ""
"Nous sommes une bibliothèque à but non lucratif aux États-Unis 501 (c) (3), "
"construisant une archive mondiale de sites Internet et d'autres objets "
"culturels sous forme numérique."

#: fatcat_scholar/templates/base.html:234
#, python-format
msgid ""
"Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and"
" %(archive_it)s."
msgstr ""
"D'autres projets comprennent %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s "
"et %(archive_it)s."

#: fatcat_scholar/templates/base.html:241
msgid "About Us"
msgstr "À propos de nous"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:242
msgid "Contact Us"
msgstr "Nous Contacter"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:243
msgid "Policies"
msgstr "Politiques"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:244
msgid "Donate"
msgstr "Faire un don"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:250
msgid "Open Infrastructure"
msgstr "Infrastructure ouverte"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:252
msgid "Editable Catalog (Fatcat)"
msgstr "Catalogue modifiable (Fatcat)"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:253
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:254
msgid "Search API"
msgstr "API de recherche"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:255
msgid "Service Status"
msgstr "État des services"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:256
msgid "Source Code"
msgstr "Code source"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:262
msgid "How It Works"
msgstr "Comment ça marche"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:263
msgid "Content Sources"
msgstr "Sources de contenu"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:264
msgid "Text and Data Mining"
msgstr "Exploration de texte et de données"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:265
msgid "Help"
msgstr "Aide"

#: fatcat_scholar/templates/help.html:9
msgid "Try It"
msgstr "Essayez-le"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:10
msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)"
msgstr "Logo Internet Archive Scholar (vaporwave)"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:15
msgid "by title, author, keywords..."
msgstr "par titre, auteur, mots-clés ..."

#: fatcat_scholar/templates/home.html:23
msgid "Search Millions of Research Papers"
msgstr "Rechercher des millions d'articles de recherche"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
msgid ""
"This fulltext search index includes over 25 million research articles and"
" other scholarly documents preserved in the Internet Archive."
msgstr ""
"Cet index de recherche en texte intégral comprend plus de 25 millions "
"d'articles de recherche et d'autres documents scientifiques conservés dans "
"les archives Internet."

#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
msgid ""
"The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals"
" though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints "
"crawled from the World Wide Web."
msgstr ""
"La collection s'étend des copies numérisées de revues du XVIIIe siècle à "
"travers les derniers actes de conférence Open Access et les pré-impressions "
"explorées à partir du World Wide Web."

#: fatcat_scholar/templates/home.html:36
msgid ""
"This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n"
"        downtime, and has not been officially announced."
msgstr ""
"Ce service est en \"alpha\". Il a plusieurs bugs, expériences\n"
"        temps d'arrêt, et n'a pas été officiellement annoncé."

#: fatcat_scholar/templates/home.html:49 fatcat_scholar/templates/home.html:63
#: fatcat_scholar/templates/home.html:77 fatcat_scholar/templates/home.html:91
msgid "PDF thumbnail"
msgstr "Vignette PDF"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:26
msgid "Filters"
msgstr "Filtres"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:50
msgid "Hits"
msgstr "Les coups"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:74
msgid "Backend Search Engine Error"
msgstr "Erreur du moteur de recherche backend"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:76
msgid "Search Query Error"
msgstr "Erreur de requête de recherche"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:80
msgid ""
"Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem"
" by adding quotes around terms or entire phrases."
msgstr ""
"L'analyse des requêtes est actuellement très naïve. Parfois, vous pouvez "
"résoudre ce problème en ajoutant des guillemets autour des termes ou des "
"phrases entières."

#: fatcat_scholar/templates/search.html:107
msgid "We didn't find any documents matching your query"
msgstr "Nous n'avons trouvé aucun document correspondant à votre requête"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:112
msgid "Try All Resource Types"
msgstr "Essayer tous les types de ressources"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:117
msgid "Try All Time"
msgstr "Essayez tous les temps"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:122
msgid "Try Metadata Records"
msgstr "Essayez les enregistrements de métadonnées"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:125
msgid "Start Over"
msgstr "Recommencer"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:138
msgid "Enter a query in the box above to get started"
msgstr "Entrez une requête dans la case ci-dessus pour commencer"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:49
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:187
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:64
#, python-format
msgid "Page %(page_num)s of %(journal_name)s Vol. %(volume)s, Issue %(issue)s"
msgstr ""
"Page %(page_num)s sur %(journal_name)s Vol. %(volume)s, question %(issue)s"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:65
msgid "page"
msgstr "page"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:170
msgid "Multiple Versions"
msgstr "Versions multiples"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:176
msgid "Publication Stage"
msgstr "Étape de publication"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:177
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:226
msgid "published"
msgstr "publié"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:234
msgid "microfilm"
msgstr "microfilm"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:252
#, python-format
msgid "Show %(count)s additional hits from this issue"
msgstr "Afficher %(count)s appels supplémentaires liés à ce problème"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:265
msgid "fulltext PDF download"
msgstr "Téléchargement PDF du texte intégral"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:266
msgid "fulltext thumbnail"
msgstr "miniature du texte intégral"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:302
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:305
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:308
#, python-format
msgid "Showing results %(start)s &mdash; %(end)s out of %(total)s results"
msgstr ""
"Affichage des résultats %(start)s &mdash; %(end)s sur %(total)s résultats"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:314
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:316
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#~ msgid "Other projects include"
#~ msgstr ""