aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/fatcat_scholar/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 951c2f6a9621a15dced588c262ad0ec266aacc31 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
# German translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
# Martin Czygan <martin.czygan@gmail.com>, 2020.
# nautilusx <mail.ka@mailbox.org>, 2020.
# Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>, 2020.
# Milo Ivir <mail@milotype.de>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 15:08-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:02+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/"
"fatcat-scholar/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: fatcat_scholar/search.py:37
msgid "Release Date"
msgstr "Veröffentlichungsdatum"

#: fatcat_scholar/search.py:41
msgid "All Time"
msgstr "Alle Zeit"

#: fatcat_scholar/search.py:42
msgid "Past Week"
msgstr "Letzte Woche"

#: fatcat_scholar/search.py:43
msgid "Past Year"
msgstr "Letztes Jahr"

#: fatcat_scholar/search.py:44
msgid "Since 2000"
msgstr "Seit 2000"

#: fatcat_scholar/search.py:45
msgid "Before 1925"
msgstr "Vor 1925"

#: fatcat_scholar/search.py:49
msgid "Resource Type"
msgstr "Ressourcenart"

#: fatcat_scholar/search.py:53
msgid "Papers"
msgstr "Artikel"

#: fatcat_scholar/search.py:54
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"

#: fatcat_scholar/search.py:55
msgid "Datasets"
msgstr "Datensätze"

#: fatcat_scholar/search.py:56
msgid "Everything"
msgstr "Alles"

#: fatcat_scholar/search.py:60
msgid "Availability"
msgstr "Verfügbarkeit"

#: fatcat_scholar/search.py:64 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:180
msgid "Fulltext"
msgstr "Voller Text"

#: fatcat_scholar/search.py:65
msgid "Microfilm"
msgstr "Mikrofilm"

#: fatcat_scholar/search.py:66
msgid "Open Access"
msgstr "Open Access"

#: fatcat_scholar/search.py:67 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:181
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"

#: fatcat_scholar/search.py:71
msgid "Sort Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"

#: fatcat_scholar/search.py:75
msgid "Relevancy"
msgstr "Relevanz"

#: fatcat_scholar/search.py:76
msgid "Recent First"
msgstr "Neueste zuerst"

#: fatcat_scholar/search.py:77
msgid "Oldest First"
msgstr "Älteste zuerst"

#: fatcat_scholar/templates/about.html:4
#, python-format
msgid "About %(website_name)s"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:12
#, fuzzy
#| msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)"
msgid "Internet Archive Scholar"
msgstr "Internet Archive Scholar Logo (vaporwave)"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:155
msgid "language selection menu"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:172
msgid "Contribute to translations"
msgstr "Übersetzungen hinzufügen"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:195
msgid "by title, authors, keywords..."
msgstr "nach Titel, Autoren, Schlüsselwörtern..."

#: fatcat_scholar/templates/base.html:195
msgid "search for papers"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:196 fatcat_scholar/templates/home.html:16
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:203
msgid "User Guide"
msgstr "Benutzerhandbuch"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:231
msgid ""
"We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of "
"Internet sites and other cultural artifacts in digital form."
msgstr ""
"Wir sind eine gemeinnützige Bibliothek gemäß US 501(c)(3), die ein globales "
"Archiv von Internetseiten und anderen kulturellen Er­zeug­nissen in digitaler "
"Form erstellt."

#: fatcat_scholar/templates/base.html:233
#, python-format
msgid ""
"Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and "
"%(archive_it)s."
msgstr ""
"Weitere Projekte sind %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s und "
"%(archive_it)s."

#: fatcat_scholar/templates/base.html:240
msgid "About Us"
msgstr "Über uns"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:241
msgid "Contact Us"
msgstr "Kontakt"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:242
msgid "Policies"
msgstr "Richtlinien"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:243
msgid "Donate"
msgstr "Spenden"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:249
msgid "Open Infrastructure"
msgstr "Offene Infrastruktur"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:251
msgid "Editable Catalog (Fatcat)"
msgstr "Bearbeitbarer Katalog (Fatcat)"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:252
msgid "Contribute"
msgstr "Mitmachen"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:253
msgid "Search API"
msgstr "Such-API"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:254
msgid "Service Status"
msgstr "Dienststatus"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:255
msgid "Source Code"
msgstr "Quellcode"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:261
msgid "How It Works"
msgstr "Wie es funktioniert"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:262
msgid "Content Sources"
msgstr "Datenquellen"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:263
msgid "Text and Data Mining"
msgstr "Text- und Datenuntersuchung"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:264
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: fatcat_scholar/templates/help.html:4
#, python-format
msgid "%(website_name)s Help"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/help.html:13
msgid "Try It"
msgstr "Ausprobieren"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:10
msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)"
msgstr "Internet Archive Scholar Logo (vaporwave)"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:15
msgid "by title, author, keywords..."
msgstr "nach Titel, Autor, Schlüsselwörtern..."

#: fatcat_scholar/templates/home.html:23
msgid "Search Millions of Research Papers"
msgstr "Millionen wissenschaftlicher Arbeiten durchsuchen"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
msgid ""
"This fulltext search index includes over 25 million research articles and "
"other scholarly documents preserved in the Internet Archive."
msgstr ""
"Dieser Volltextsuchindex enthält über 25 Millionen Forschungsartikel und "
"andere wissenschaftliche Dokumente, die im „Internet Archive“ aufbewahrt "
"werden."

#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
msgid ""
"The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals "
"though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints crawled "
"from the World Wide Web."
msgstr ""
"Die Sammlung umfasst digitalisierte Exemplare von Zeitschriften aus dem 18. "
"Jahrhundert, wobei die neuesten Open Access-Konferenzberichte und Vordrucke "
"aus dem World Wide Web stammen."

#: fatcat_scholar/templates/home.html:36
msgid ""
"This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n"
"        downtime, and has not been officially announced."
msgstr ""
"Dieser Dienst befindet sich im „Alpha“-Zustand. Er enthält Fehler,\n"
"        Ausfallzeiten und wurde nicht offiziell veröffentlicht."

#: fatcat_scholar/templates/home.html:49 fatcat_scholar/templates/home.html:63
#: fatcat_scholar/templates/home.html:77 fatcat_scholar/templates/home.html:91
msgid "PDF thumbnail"
msgstr "PDF-Miniaturansicht"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:35
msgid "Filters"
msgstr "Suchfilter"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:46
#: fatcat_scholar/templates/search.html:76
#, fuzzy
#| msgid "Hits"
msgid "Hit"
msgid_plural "Hits"
msgstr[0] "Treffer"
msgstr[1] "Treffer"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:52
#: fatcat_scholar/templates/search.html:84
#, python-format
msgid "in %(frac_sec)ssec"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:108
msgid "Backend Search Engine Error"
msgstr "Backend-Suchmaschinenfehler"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:110
msgid "Search Query Error"
msgstr "Suchabfragefehler"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:114
msgid ""
"Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem by "
"adding quotes around terms or entire phrases."
msgstr ""
"Die Abfrage ist derzeit recht einfach. Das Problem kann jedoch manchmal "
"durch das Hinzufügen von Anführungszeichen behoben werden."

#: fatcat_scholar/templates/search.html:141
msgid "We didn't find any documents matching your query"
msgstr "Wir haben keine entsprechende Dokumente gefunden"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:146
msgid "Try All Resource Types"
msgstr "Alle Ressourcenarten verwenden"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:151
msgid "Try All Time"
msgstr "Ohne Datumsfilter"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:156
msgid "Try Metadata Records"
msgstr "Metadatensätze verwenden"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:159
msgid "Start Over"
msgstr "Neue Suche"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:172
msgid "Enter a query in the box above to get started"
msgstr "Suchbegriff ins obige Feld eintragen, um loszulegen"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:34
msgid "access fatcat landing page"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:49
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:189
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:64
msgid "access microfilm on archive.org"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:65
#, python-format
msgid "Page %(page_num)s of %(journal_name)s Vol. %(volume)s, Issue %(issue)s"
msgstr ""
"Seite %(page_num)s von %(journal_name)s Band %(volume)s, Ausgabe %(issue)s"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:67
msgid "page"
msgstr "Seite"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:172
msgid "Multiple Versions"
msgstr "Mehrere Versionen"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:178
msgid "Publication Stage"
msgstr "Phase der Veröffentlichung"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:179
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:228
msgid "published"
msgstr "veröffentlicht"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:236
msgid "microfilm"
msgstr "Mikrofilm"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:254
#, fuzzy, python-format
#| msgid "Show %(count)s additional hits from this issue"
msgid "Show %(count)s additional result from this issue"
msgid_plural "Show %(count)s additional results from this issue"
msgstr[0] "Zeige %(count)s weitere Treffer aus dieser Ausgabe"
msgstr[1] "Zeige %(count)s weitere Treffer aus dieser Ausgabe"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:268
msgid "fulltext PDF download"
msgstr "PDF-Volltext herunterladen"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:270
msgid "read fulltext microfilm"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:272
#, fuzzy
#| msgid "Fulltext"
msgid "fulltext access"
msgstr "Voller Text"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:308
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:311
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:314
#, python-format
msgid "Showing results %(start)s &mdash; %(end)s out of %(total)s results"
msgstr "Ergebnisse %(start)s &ndash; %(end)s von %(total)s"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:320
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:322
msgid "Next"
msgstr "Nächste"

#~ msgid "select language"
#~ msgstr "Sprache auswählen"

#~ msgid "fulltext thumbnail"
#~ msgstr "Volltext-Miniaturansicht"

#~ msgid ""
#~ "This fulltext search index includes over 25 million research articles and "
#~ "other documents preserved in the Internet Archive."
#~ msgstr ""
#~ "Dieser Volltextsuchindex enthält über 25 Millionen Forschungsartikel und "
#~ "andere Dokumente, die im Internetarchiv aufbewahrt werden."

#~ msgid "by title, authors, identifiers..."
#~ msgstr "by title, authors, identifiers..."

#~ msgid ""
#~ "We are a 501(c)(3) non-profit, building a digital library of Internet "
#~ "sites and other cultural artifacts in digital form."
#~ msgstr ""
#~ "Wir sind eine gemeinnützige Organisation gemäß 501 (c) (3), die eine "
#~ "digitale Bibliothek mit Internetseiten und anderen kulturellen Artefakten "
#~ "in digitaler Form aufbaut"

#~ msgid "Search Inside Millions of Research Papers"
#~ msgstr "Suche in Millionen von Forschungsarbeiten"

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr "Statistik"