# Russian translations for PROJECT. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2020. # Artem , 2020. # Bryan Newbold , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-21 19:44-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-22 19:25+0000\n" "Last-Translator: Bryan Newbold \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: fatcat_scholar/search.py:42 msgid "Release Date" msgstr "Дата выпуска" #: fatcat_scholar/search.py:46 msgid "All Time" msgstr "Всё время" #: fatcat_scholar/search.py:47 msgid "Past Week" msgstr "На прошлой неделе" #: fatcat_scholar/search.py:48 msgid "Past Year" msgstr "В прошлом году" #: fatcat_scholar/search.py:49 msgid "Since 2000" msgstr "С 2000 года" #: fatcat_scholar/search.py:50 msgid "Before 1925" msgstr "До 1925 года" #: fatcat_scholar/search.py:54 msgid "Resource Type" msgstr "Тип ресурса" #: fatcat_scholar/search.py:58 msgid "Papers" msgstr "Научные статьи" #: fatcat_scholar/search.py:59 msgid "Reports" msgstr "Отчеты" #: fatcat_scholar/search.py:60 msgid "Datasets" msgstr "Наборы данных" #: fatcat_scholar/search.py:61 msgid "Everything" msgstr "Всё" #: fatcat_scholar/search.py:65 msgid "Availability" msgstr "Доступность" #: fatcat_scholar/search.py:69 msgid "Fulltext" msgstr "Полнотекстовый" #: fatcat_scholar/search.py:70 msgid "Microfilm" msgstr "Микрофильм" #: fatcat_scholar/search.py:71 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:4 msgid "Open Access" msgstr "Открытый доступ" #: fatcat_scholar/search.py:72 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" #: fatcat_scholar/search.py:76 msgid "Sort Order" msgstr "Порядок сортировки" #: fatcat_scholar/search.py:80 msgid "Relevancy" msgstr "Актуальность" #: fatcat_scholar/search.py:81 msgid "Recent First" msgstr "Недавние сначала" #: fatcat_scholar/search.py:82 msgid "Oldest First" msgstr "Сначала старые" #: fatcat_scholar/templates/about.html:4 #, python-format msgid "About %(website_name)s" msgstr "О %(website_name)s" #: fatcat_scholar/templates/about.html:8 #, fuzzy #| msgid "Internet Archive Scholar" msgid "About Internet Archive Scholar" msgstr "Академия архива Интернета" #: fatcat_scholar/templates/base.html:12 msgid "Internet Archive Scholar" msgstr "Академия архива Интернета" #: fatcat_scholar/templates/base.html:59 msgid "language selection menu" msgstr "меню выбора языка" #: fatcat_scholar/templates/base.html:75 msgid "Contribute to translations" msgstr "Внести свой вклад в переводы" #: fatcat_scholar/templates/base.html:98 msgid "by title, authors, keywords..." msgstr "по названию, авторам, ключевым словам..." #: fatcat_scholar/templates/base.html:98 msgid "search for papers" msgstr "поиск документов" #: fatcat_scholar/templates/base.html:99 fatcat_scholar/templates/home.html:16 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: fatcat_scholar/templates/base.html:106 msgid "User Guide" msgstr "Руководство пользователя" #: fatcat_scholar/templates/base.html:134 msgid "" "We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of " "Internet sites and other cultural artifacts in digital form." msgstr "" "Мы - некоммерческая библиотека US 501(c)(3), создающая глобальный архив " "Интернет-сайтов и других культурных артефактов в цифровой форме." #: fatcat_scholar/templates/base.html:136 #, python-format msgid "" "Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and " "%(archive_it)s." msgstr "" "Другие проекты включают в себя %(wayback)s, %(archive_org)s, " "%(openlibrary)s, и %(archive_it)s." #: fatcat_scholar/templates/base.html:143 msgid "About Us" msgstr "О нас" #: fatcat_scholar/templates/base.html:144 msgid "Contact Us" msgstr "Связаться с нами" #: fatcat_scholar/templates/base.html:145 msgid "Policies" msgstr "Политика" #: fatcat_scholar/templates/base.html:146 msgid "Donate" msgstr "Пожертвовать" #: fatcat_scholar/templates/base.html:152 msgid "Open Infrastructure" msgstr "Открытая инфраструктура" #: fatcat_scholar/templates/base.html:154 msgid "Editable Catalog (Fatcat)" msgstr "Редактируемый каталог (Fatcat)" #: fatcat_scholar/templates/base.html:155 msgid "Contribute" msgstr "Стать участником" #: fatcat_scholar/templates/base.html:156 msgid "Search API" msgstr "Поисковый API" #: fatcat_scholar/templates/base.html:157 msgid "Service Status" msgstr "Статус сервиса" #: fatcat_scholar/templates/base.html:158 msgid "Source Code" msgstr "Исходный код" #: fatcat_scholar/templates/base.html:164 msgid "How It Works" msgstr "Как это работает" #: fatcat_scholar/templates/base.html:165 msgid "Content Sources" msgstr "Источники контента" #: fatcat_scholar/templates/base.html:166 msgid "Text and Data Mining" msgstr "Интеллектуальный анализ текста и данных" #: fatcat_scholar/templates/base.html:167 msgid "Help" msgstr "Справка" #: fatcat_scholar/templates/error.html:12 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "Не Найдено" #: fatcat_scholar/templates/error.html:14 #, fuzzy msgid "Access Forbidden" msgstr "Доступ Запрещён" #: fatcat_scholar/templates/error.html:16 #, fuzzy msgid "Request Error" msgstr "Ошибка запроса" #: fatcat_scholar/templates/error.html:18 #, fuzzy msgid "Internal Error" msgstr "Внутренняя ошибка" #: fatcat_scholar/templates/help.html:5 #, python-format msgid "%(website_name)s Help" msgstr "%(website_name)s Справка" #: fatcat_scholar/templates/help.html:14 msgid "Try It" msgstr "Попробовать" #: fatcat_scholar/templates/help.html:22 #, fuzzy #| msgid "User Guide" msgid "Scholar User Guide" msgstr "Руководство пользователя" #: fatcat_scholar/templates/help.html:23 #, fuzzy, python-format msgid "See also: About Scholarly Search" msgstr "См. также: О научном поиске " #: fatcat_scholar/templates/help.html:25 #, fuzzy msgid "" "This service provides fulltext searching over all research publications archived " "in Internet Archive's various collections. It includes content from the " "natural sciences, humanities, biomedicine, art, history, industrial " "research, government reports, and more." msgstr "" "Данный сервис обеспечивает полнотекстовый поиск по всем исследовательским " "публикациям, заархивированным в различных коллекциях Архива Интернета. Он " "включает в себя материалы из области естественных наук, гуманитарных наук, " "биомедицины, искусства, истории, промышленных исследований, " "правительственные отчеты и многое другое." #: fatcat_scholar/templates/help.html:26 #, fuzzy msgid "" "Reader access to the content is provided when possible. Sometimes this " "access is to a \"pre-print\" or other version of the work, and this is " "indicated in the search results." msgstr "" "Доступ читателя к содержимому предоставляется, когда это возможно. Иногда " "такой доступ предоставляется к \"предпечатной\" или другой версии работы, и " "это указывается в результатах поиска." #: fatcat_scholar/templates/help.html:27 #, fuzzy msgid "" "In other cases, depending on search filters, results are included for which " "there is only a bibliographic catalog entry. It may still be possible to " "obtain access through a public library or from the publisher directly." msgstr "" "В других случаях, в зависимости от фильтров поиска, включаются результаты, " "для которых имеется только запись библиографического каталога. Доступ к ним " "можно получить через публичную библиотеку или непосредственно у издателя." #: fatcat_scholar/templates/help.html:29 #, fuzzy msgid "Query Syntax" msgstr "Синтаксис запроса" #: fatcat_scholar/templates/help.html:31 #, fuzzy msgid "" "In addition to the basic filtering and sorting options, this search\n" "interface also allows the use of Lucene query syntax in the search box. You " "can\n" "restrict term queries on multiple metadata fields using colon statements " "like\n" "journal:Science, set filters like lang:de, and\n" "apply range queries like year:>1989 year:<2000." msgstr "" "В дополнение к основным опциям фильтрации и сортировки, этот поиск\n" "интерфейс также позволяет использовать синтаксис Lucene запроса в поле " "поиска. Вы можете\n" "ограничивать запросы терминов в нескольких полях метаданных, используя такие " "операторы двоеточия как\n" "journal:Science, установите фильтры типа lang:de, " "и\n" "применять запросы диапазона, такие как год:>1989 " "год:<2000." #: fatcat_scholar/templates/help.html:37 #, fuzzy msgid "" "While this syntax allows for relatively complex and powerful queries, at " "some point advanded users may run in to limits on the size or complexity of " "queries." msgstr "" "Хотя такой синтаксис позволяет выполнять относительно сложные и мощные " "запросы, в какой-то момент пользователи advanded могут работать с " "ограничениями по размеру или сложности запросов." #: fatcat_scholar/templates/help.html:38 #, fuzzy msgid "" "For the time being we recommend systems like lens.org for a more powerful interface." msgstr "" "На данный момент мы рекомендуем системы типа lens.org для более мощного интерфейса." #: fatcat_scholar/templates/help.html:41 #, fuzzy msgid "Example Queries" msgstr "Примеры запросов" #: fatcat_scholar/templates/help.html:43 #, fuzzy msgid "Search for digitized pages about a topic from specific years:" msgstr "Поиск оцифрованных страниц по теме конкретных лет:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:47 #, fuzzy msgid "Search for papers in Chinese matching a term:" msgstr "Поиск документов на китайском языке, соответствующих термину:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:51 #, fuzzy msgid "Conference papers with an author name query:" msgstr "Доклады конференции с запросом имени автора:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:55 #, fuzzy msgid "Citation Queries" msgstr "Запросы о цитировании" #: fatcat_scholar/templates/help.html:56 #, fuzzy msgid "" "As an experimental feature, if the search query \"looks like\" a formal " "citation, as found in the bibliography of a research paper, the service will " "attempt to parse the citation and do a match against our catalog of known " "works. When this happens, any filters are ignored." msgstr "" "В качестве экспериментальной функции, если поисковый запрос \"выглядит\" как " "формальная цитата, как найдено в библиографии исследовательской работы, " "сервис попытается разобрать цитату и сделать совпадение с нашим каталогом " "известных работ. При этом любые фильтры игнорируются." #: fatcat_scholar/templates/help.html:60 #, fuzzy #| msgid "Metadata" msgid "Metadata Fields" msgstr "Метаданные" #: fatcat_scholar/templates/help.html:62 #, fuzzy msgid "" "You can restrict to records where the field exists with an asterisk like " "doi:*, and negate any term like !type:article-journal." msgstr "" "Вы можете ограничить записи, где поле существует, звездочкой типа " "doi:*, и отрицать любой термин типа !type:article-" "journal." #: fatcat_scholar/templates/help.html:64 #, fuzzy msgid "" "In-depth documentation of the query syntax is available from the Elasticsearch project." msgstr "" "Углубленная документация по синтаксису запросов доступна из проекта Elasticsearch." #: fatcat_scholar/templates/help.html:66 #, fuzzy msgid "" "The complete current search document schema is available (as JSON) in the source code." msgstr "" "Полная схема текущего поискового документа доступна (в виде JSON) в исходном коде ." #: fatcat_scholar/templates/help.html:103 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search Results" msgstr "Поиск" #: fatcat_scholar/templates/help.html:106 #, fuzzy msgid "Access Links" msgstr "Ссылка для доступа" #: fatcat_scholar/templates/help.html:116 #, fuzzy msgid "" "All Internet Archive preservation copy links have the same style and icon. " "Content from the Wayback Machine looks like this." msgstr "" "Все ссылки на архивные копии в Интернете имеют одинаковый стиль и икону. " "Содержимое от Wayback Machine выглядит следующим образом." #: fatcat_scholar/templates/help.html:120 #, fuzzy msgid "" "If the preserved copy of the work is from a pre-print, author manuscript, or " "other alternative version of the work, the access link has an indicator. You " "can get details and view all versions by clicking on the primary title link" msgstr "" "Если сохраненная копия произведения из предварительной печати, авторской " "рукописи или другой альтернативной версии произведения, ссылка на доступ " "имеет индикатор. Вы можете получить подробную информацию и просмотреть все " "версии, нажав на ссылку основного заголовка" #: fatcat_scholar/templates/help.html:124 #, fuzzy msgid "" "Some preserved content, particularly older Public Domain works, may be " "stored in general Internet Archive digital collections (as opposed to the " "web archive)" msgstr "" "Некоторые сохраненные материалы, в частности старые произведения, " "находящиеся в общественном достоянии, могут храниться в обычных цифровых " "коллекциях архива Интернет (в отличие от архива Интернет)." #: fatcat_scholar/templates/help.html:128 #, fuzzy msgid "" "Digitized copies of works on microfilm may be linked to experimentally. " "Access may be limited to controlled lending" msgstr "" "Оцифрованные копии произведений на микрофильме могут быть связаны с " "экспериментом. Доступ может быть ограничен контролируемым кредитованием" #: fatcat_scholar/templates/help.html:132 #, fuzzy msgid "" "A publisher landing page is the authoriative source for the \"version of " "record\" of a research publication, but content is not always accessible to " "the general public" msgstr "" "Целевая страница издателя является авторским источником \"версии записи\" " "научной публикации, но содержание не всегда доступно для широкой публики" #: fatcat_scholar/templates/help.html:136 #, fuzzy msgid "" "When the work is from an Open Access publication (sometimes known as \"Gold" "\" or \"Diamond\" OA), and the publisher is expected to provide access to " "all readers, the button has an orange \"unlocked\" icon" msgstr "" "Когда работа из публикации с открытым доступом (иногда известной как \"Gold\"" " или \"Diamond\" OA), и издатель должен предоставить доступ для всех " "читателей, кнопка имеет оранжевую иконку \"разблокирован\"." #: fatcat_scholar/templates/help.html:140 #, fuzzy msgid "" "If the work is archived in full on a reliable, open platform, we will " "sometimes provide additional links" msgstr "" "Если работа полностью заархивирована на надежной, открытой платформе, то " "иногда мы предоставляем дополнительные ссылки" #: fatcat_scholar/templates/help.html:148 #, fuzzy msgid "" "Search results may have tag labels which provide additional context about " "the work. For example, indexes the journal is included in, or open platform " "technology used for publications." msgstr "" "В результатах поиска могут присутствовать метки, дающие дополнительный " "контекст работы. Например, индексы, в которые включен журнал, или открытая " "платформа технологии, используемая для публикаций." #: fatcat_scholar/templates/help.html:158 #, fuzzy msgid "" "There are multiple released \"versions\" or \"editions\" of this work, and " "bibliographic metadata for the \"primary\" is being shown. Click the title " "to see other versions" msgstr "" "Существует несколько выпущенных \"версий\" или \"изданий\" этого " "произведения, и показываются библиографические метаданные для \"первичных\". " "Щелкните по заголовку, чтобы увидеть другие версии" #: fatcat_scholar/templates/help.html:162 #, fuzzy msgid "" "The primary language of this work is different from the search interface " "language. The ISO two-letter language code is indicated" msgstr "" "Основной язык этой работы отличается от языка интерфейса поиска. Указан ISO " "двубуквенный код языка ." #: fatcat_scholar/templates/help.html:166 #, fuzzy msgid "" "Published in a Directory of Open Access " "Journals publication, which implies that this is an Open Access work" msgstr "" "Публикуется в Каталоге журналов открытого " "доступа , что подразумевает, что это работа с открытым доступом." #: fatcat_scholar/templates/help.html:170 #, fuzzy msgid "" "Published on a SciELO " "national platform" msgstr "" "Опубликовано на национальной платформе SciELO." #: fatcat_scholar/templates/help.html:174 #, fuzzy msgid "" "Publication indexed in Szczepanski's List of Open Access Journals, which " "implies that this is an Open Access work" msgstr "" "Публикация проиндексирована в списке журналов открытого доступа Щепанского, что " "подразумевает, что это работа с открытым доступом." #: fatcat_scholar/templates/help.html:178 #, fuzzy msgid "" "The work is believed to be \"Open Access\" for any other reason" msgstr "" "Считается, что работа " "\"Открытый доступ\" по любой другой причине." #: fatcat_scholar/templates/help.html:182 #, fuzzy msgid "" "Published using Open Journal Systems software" msgstr "" "Опубликовано с использованием программного обеспечения Open Journal Systems." #: fatcat_scholar/templates/help.html:186 #, fuzzy msgid "" "Published using WordPress software" msgstr "" "Опубликовано с использованием WordPress программного обеспечения." #: fatcat_scholar/templates/help.html:190 #, fuzzy msgid "" "Preserved and/or hosted on the JSTOR digital preservation platform" msgstr "" "Сохранение и/или размещение на платформе JSTOR для сохранения цифровой информации." #: fatcat_scholar/templates/help.html:198 #, fuzzy msgid "" "Underneath search results, and alternate version listings, are any known " "\"persistent identifiers\" that uniquely identify the specific version of " "the work. These are usually hyperlinks." msgstr "" "Под результатами поиска и списками альтернативных версий находятся любые " "известные \"постоянные идентификаторы\", которые однозначно идентифицируют " "конкретную версию работы. Как правило, это гиперссылки." #: fatcat_scholar/templates/help.html:208 #, fuzzy msgid "" "Digital " "Object Identifier (DOI), provides a redirect to the publisher's landing " "page" msgstr "" "Цифровой " "идентификатор объекта (DOI), обеспечивает перенаправление на целевую " "страницу издателя." #: fatcat_scholar/templates/help.html:212 #, fuzzy msgid "PubMed/MEDLINE" msgstr "PubMed/MEDLINE" #: fatcat_scholar/templates/help.html:216 #, fuzzy msgid "PubMed Central" msgstr "PubMed Central" #: fatcat_scholar/templates/help.html:220 #, fuzzy msgid "arXiv pre-print service" msgstr "услуга предварительной печати arXiv" #: fatcat_scholar/templates/help.html:224 #, fuzzy msgid "Digital Bibliography of Logic Programming" msgstr "Цифровая библиография логического программирования" #: fatcat_scholar/templates/help.html:228 #, fuzzy msgid "" "Article-level identifier for works in DOAJ, particularly those with no DOI" msgstr "" "Идентификатор на уровне статьи для произведений в ДОАЖ, особенно тех, " "которые не имеют ДОИ." #: fatcat_scholar/templates/help.html:232 #, fuzzy msgid "" "fatcat.wiki \"release\" identifier. " "Scholar is built on top of the fatcat catalog" msgstr "" "fatcat.wiki идентификатор \"release\". " "Ученый построен поверх каталога fatcat." #: fatcat_scholar/templates/help.html:238 #, fuzzy msgid "Work In Progress" msgstr "Работа в процессе" #: fatcat_scholar/templates/help.html:241 #, fuzzy #| msgid "" #| "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n" #| " downtime, and has not been officially announced." msgid "" "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences downtime, and " "has not been officially announced." msgstr "" "Эта услуга находится в «альфе». Есть несколько ошибок, опыта\n" " время простоя, и официально не объявлено." #: fatcat_scholar/templates/help.html:244 #, fuzzy msgid "This project is currently a prototype" msgstr "В настоящее время этот проект является прототипом ." #: fatcat_scholar/templates/home.html:10 msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)" msgstr "Логотип академии архива Интернета (vaporwave)" #: fatcat_scholar/templates/home.html:15 msgid "by title, author, keywords..." msgstr "по названию, автору, ключевым словам..." #: fatcat_scholar/templates/home.html:23 msgid "Search Millions of Research Papers" msgstr "Ищите миллионы научных статей" #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 #, fuzzy msgid "" "This fulltext search index includes over 25 million research articles and " "other scholarly documents preserved in the Internet Archive." msgstr "" "Этот полнотекстовый поисковый индекс включает в себя более 25 миллионов " "научных статей и других научных документов, хранящихся в Архиве Интернета." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 #, fuzzy msgid "" "The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals " "though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints crawled " "from the World Wide Web." msgstr "" "Коллекция состоит из оцифрованных копий журналов восемнадцатого века, хотя " "последние материалы конференций в открытом доступе и препринты поползли из " "Всемирной паутины." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 #, fuzzy msgid "More »" msgstr "Еще »" #: fatcat_scholar/templates/home.html:36 #, fuzzy #| msgid "" #| "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n" #| " downtime, and has not been officially announced." msgid "" "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n" " downtime, and has not been officially announced." msgstr "" "Эта услуга находится в «альфе». Есть несколько ошибок, опыта\n" " время простоя, и официально не объявлено." #: fatcat_scholar/templates/home.html:50 fatcat_scholar/templates/home.html:64 #: fatcat_scholar/templates/home.html:78 fatcat_scholar/templates/home.html:92 msgid "PDF thumbnail" msgstr "Миниатюры файлов PDF" #: fatcat_scholar/templates/search.html:35 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: fatcat_scholar/templates/search.html:47 #: fatcat_scholar/templates/search.html:77 msgid "Hit" msgid_plural "Hits" msgstr[0] "Просмотр" msgstr[1] "Просмотра" msgstr[2] "Просмотров" #: fatcat_scholar/templates/search.html:53 #: fatcat_scholar/templates/search.html:85 #, python-format msgid "in %(frac_sec)ssec" msgstr "в %(frac_sec)sсек" #: fatcat_scholar/templates/search.html:110 msgid "Backend Search Engine Error" msgstr "Ошибка внутренней поисковой системы" #: fatcat_scholar/templates/search.html:112 msgid "Search Query Error" msgstr "Ошибка поискового запроса" #: fatcat_scholar/templates/search.html:116 msgid "" "Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem by " "adding quotes around terms or entire phrases." msgstr "" "Синтаксический анализ запросов в настоящее время очень наивен. Иногда эту " "проблему можно решить, добавив кавычки вокруг терминов или целых фраз." #: fatcat_scholar/templates/search.html:143 msgid "We didn't find any documents matching your query" msgstr "Мы не нашли никаких документов, соответствующих вашему запросу" #: fatcat_scholar/templates/search.html:148 msgid "Try All Resource Types" msgstr "Попробуйте все типы ресурсов" #: fatcat_scholar/templates/search.html:153 msgid "Try All Time" msgstr "Попробуйте всё время" #: fatcat_scholar/templates/search.html:158 msgid "Try Metadata Records" msgstr "Попробуйте записи метаданных" #: fatcat_scholar/templates/search.html:161 msgid "Start Over" msgstr "Начать сначала" #: fatcat_scholar/templates/search.html:174 msgid "Enter a query in the box above to get started" msgstr "Введите запрос в поле выше, чтобы начать" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:21 msgid "Multiple Versions" msgstr "Несколько версий" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:59 #, fuzzy msgid "fulltext PDF download" msgstr "полнотекстовое скачивание в формате PDF" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:61 #, fuzzy msgid "read fulltext microfilm" msgstr "читаемый полнотекстовый микрофильм" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:63 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:238 msgid "fulltext access" msgstr "полнотекстовый доступ" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:72 #, fuzzy msgid "Web Archive" msgstr "Веб-архив" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:74 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:256 #, fuzzy msgid "File Archive" msgstr "Архив файлов" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:76 #, fuzzy #| msgid "Microfilm" msgid "Archive [Microfilm]" msgstr "Микрофильм" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:78 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "Другие" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:82 #, fuzzy msgid "[PDF]" msgstr "[PDF]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:84 #, fuzzy msgid "[HTML]" msgstr "[HTML]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:86 #, fuzzy msgid "[XML]" msgstr "[XML]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:95 msgid "fulltext thumbnail" msgstr "полнотекстовая миниатюра" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:192 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:208 #, python-format msgid "Page %(page_num)s of %(journal_name)s Vol. %(volume)s, Issue %(issue)s" msgstr "" "Страница %(page_num)s из %(journal_name)s Том %(volume)s, Издание %(issue)s" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:210 msgid "page" msgstr "страница" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:231 #, fuzzy #| msgid "Fulltext" msgid "Preserved Fulltext" msgstr "Полнотекстовый" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:254 #, fuzzy msgid "Web Archive Capture" msgstr "Захват веб-архива" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:258 #, fuzzy #| msgid "Microfilm" msgid "Digitized Microfilm" msgstr "Микрофильм" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:283 #, fuzzy, python-format msgid "" "A copy of this work was available on the public web and has been preserved " "in the Wayback Machine. The capture dates from %(capture_year)s; you can " "also visit the " "original URL." msgstr "" "Копия этой работы была доступна на общедоступном веб-сайте и сохранена в " "Wayback Machine. Съемка датируется %(capture_year)s; вы также можете " "посетить " "оригинальный URL ." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:285 #, fuzzy msgid "" "The Internet Archive has a preservation copy of this work in our general " "collections." msgstr "В архиве Интернета хранится копия этой работы в наших общих коллекциях." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:287 #, fuzzy msgid "" "The Internet Archive has digitized a microfilm copy of this work. It may be " "possible to borrow a copy for reading." msgstr "" "Архив Интернета оцифровал копию этой работы на микрофильме. Возможно, что " "копию можно взять напрокат для чтения." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:291 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" " The file type is %(mimetype)s.\n" " " msgstr "" "\n" " Тип файла - %(mimetype)s.\n" " " #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:298 #, fuzzy msgid "" "Note that this fulltext copy is not of the \"primary\" version of this work. " "The version it corresponds to is:" msgstr "" "Обратите внимание, что эта полнотекстовая копия не является \"первичной\" " "версией этой работы. Версия, которой она соответствует, является таковой:" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:312 #, fuzzy msgid "Additional access options for the primary version of this work:" msgstr "Дополнительные возможности доступа к основной версии этой работы:" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:322 #, fuzzy msgid "" "We don't yet know of a public preservation copy of this work. You may be " "able to obtain a copy of this work to read from the publisher, platforms, or " "institutional libraries." msgstr "" "Мы пока не знаем о публичном сохранении копии этой работы. Вы можете " "получить копию этого произведения для чтения в издательстве, на платформах " "или в библиотеках учреждений." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:325 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you know of a legal, public version that we should archive, please let us " "know via \"Save Paper Now" "\"." msgstr "" "Если вы знаете о легальной, публичной версии, которую мы должны " "архивировать, пожалуйста, сообщите нам об этом через \"Сохранить бумагу сейчас\" ." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:372 #, fuzzy msgid "more »" msgstr "более »" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:397 #, fuzzy msgid "tag definitions" msgstr "определения тегов" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:424 #, fuzzy msgid "not primary version" msgstr "неоригинальная версия" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:441 #, fuzzy, python-format msgid "Same Issue (%(count)s)" msgstr "Тот же вопрос (%(count)s)" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:457 #, fuzzy msgid "Citation" msgstr "Цитата" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:471 #, fuzzy msgid "edit on fatcat wiki" msgstr "редактирование в вики-жире" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:477 #, fuzzy msgid "permalink" msgstr "пермалинк" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:493 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:496 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:499 #, python-format msgid "Showing results %(start)s — %(end)s out of %(total)s results" msgstr "" "Отображение результатов %(start)s — %(end)s из %(total)s результатов" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:505 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:507 msgid "Next" msgstr "Следующий" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:536 #, fuzzy #| msgid "Filters" msgid "Clear Filters" msgstr "Фильтры" #~ msgid "access fatcat landing page" #~ msgstr "доступ к целевой странице fatcat" #~ msgid "access microfilm on archive.org" #~ msgstr "доступ к микрофильму на archive.org" #~ msgid "Publication Stage" #~ msgstr "Стадия публикации" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Дата" #~ msgid "published" #~ msgstr "опубликовано" #~ msgid "microfilm" #~ msgstr "микрофильм" #~ msgid "select language" #~ msgstr "выберите язык"