# Croatian translations for PROJECT. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2020. # Milo Ivir , 2020, 2021. # Bryan Newbold , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-04 19:39-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-04 14:41+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: fatcat_scholar/search.py:42 msgid "Release Date" msgstr "Datum objave" #: fatcat_scholar/search.py:46 msgid "All Time" msgstr "Svo vrijeme" #: fatcat_scholar/search.py:47 msgid "Past Week" msgstr "Prošli tjedan" #: fatcat_scholar/search.py:48 msgid "Past Year" msgstr "Prošla godina" #: fatcat_scholar/search.py:49 msgid "Since 2000" msgstr "Nakon 2000." #: fatcat_scholar/search.py:50 msgid "Before 1925" msgstr "Prije 1925." #: fatcat_scholar/search.py:54 msgid "Resource Type" msgstr "Vrsta građe" #: fatcat_scholar/search.py:58 msgid "Papers" msgstr "Članci" #: fatcat_scholar/search.py:59 msgid "Reports" msgstr "Izvještaji" #: fatcat_scholar/search.py:60 msgid "Datasets" msgstr "Skupovi podataka" #: fatcat_scholar/search.py:61 msgid "Everything" msgstr "Sve" #: fatcat_scholar/search.py:65 msgid "Availability" msgstr "Dostupnost" #: fatcat_scholar/search.py:69 msgid "Fulltext" msgstr "Tekst" #: fatcat_scholar/search.py:70 msgid "Microfilm" msgstr "Mikrofilm" #: fatcat_scholar/search.py:71 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:4 msgid "Open Access" msgstr "Open Access" #: fatcat_scholar/search.py:72 msgid "Metadata" msgstr "Metapodaci" #: fatcat_scholar/search.py:76 msgid "Sort Order" msgstr "Redoslijed" #: fatcat_scholar/search.py:80 msgid "Relevancy" msgstr "Relevantnost" #: fatcat_scholar/search.py:81 msgid "Recent First" msgstr "Najprije najnovije" #: fatcat_scholar/search.py:82 msgid "Oldest First" msgstr "Najprije najstarije" #: fatcat_scholar/templates/about.html:4 #, python-format msgid "About %(website_name)s" msgstr "Informacije o %(website_name)s" #: fatcat_scholar/templates/about.html:8 msgid "About Internet Archive Scholar" msgstr "Informacije o Internet Archive Scholar" #: fatcat_scholar/templates/base.html:12 msgid "Internet Archive Scholar" msgstr "Internet Archive Scholar" #: fatcat_scholar/templates/base.html:82 msgid "language selection menu" msgstr "izbornik jezika" #: fatcat_scholar/templates/base.html:98 msgid "Contribute to translations" msgstr "Doprinesi prijevodima" #: fatcat_scholar/templates/base.html:121 msgid "by title, authors, keywords..." msgstr "po naslovu, autorima, ključnim riječima …" #: fatcat_scholar/templates/base.html:121 msgid "search for papers" msgstr "traži članke" #: fatcat_scholar/templates/base.html:122 fatcat_scholar/templates/home.html:16 msgid "Search" msgstr "Traži" #: fatcat_scholar/templates/base.html:129 msgid "User Guide" msgstr "Korisnički priručnik" #: fatcat_scholar/templates/base.html:157 msgid "" "We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of " "Internet sites and other cultural artifacts in digital form." msgstr "" "Mi smo američka 501(c)(3) neprofitna knjižnica. Gradimo globalni arhiv " "internetskih stranica i druge kulturne građe u digitalnom obliku." #: fatcat_scholar/templates/base.html:159 #, python-format msgid "" "Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and " "%(archive_it)s." msgstr "" "Drugi projekti uključuju %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s i " "%(archive_it)s." #: fatcat_scholar/templates/base.html:166 msgid "About Us" msgstr "O nama" #: fatcat_scholar/templates/base.html:167 msgid "Contact Us" msgstr "Kontakt" #: fatcat_scholar/templates/base.html:168 msgid "Policies" msgstr "Pravila" #: fatcat_scholar/templates/base.html:169 msgid "Donate" msgstr "Donacije" #: fatcat_scholar/templates/base.html:175 msgid "Open Infrastructure" msgstr "Otvorena infrastruktura" #: fatcat_scholar/templates/base.html:177 msgid "Editable Catalog (Fatcat)" msgstr "Urediv katalog (Fatcat)" #: fatcat_scholar/templates/base.html:178 msgid "Contribute" msgstr "Doprinesi" #: fatcat_scholar/templates/base.html:179 msgid "Search API" msgstr "API pretrage" #: fatcat_scholar/templates/base.html:180 msgid "Service Status" msgstr "Stanje usluge" #: fatcat_scholar/templates/base.html:181 msgid "Source Code" msgstr "Izvorni kȏd" #: fatcat_scholar/templates/base.html:187 msgid "How It Works" msgstr "Način rada" #: fatcat_scholar/templates/base.html:188 msgid "Content Sources" msgstr "Izvori sadržaja" #: fatcat_scholar/templates/base.html:189 msgid "Text and Data Mining" msgstr "Analiziranje tekstova i podataka" #: fatcat_scholar/templates/base.html:190 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: fatcat_scholar/templates/error.html:12 msgid "Not Found" msgstr "Nije pronađeno" #: fatcat_scholar/templates/error.html:14 msgid "Access Forbidden" msgstr "Zabranjen pristup" #: fatcat_scholar/templates/error.html:16 msgid "Request Error" msgstr "Greška zahtijeva" #: fatcat_scholar/templates/error.html:18 msgid "Internal Error" msgstr "Interna greška" #: fatcat_scholar/templates/help.html:5 #, python-format msgid "%(website_name)s Help" msgstr "%(website_name)s pomoć" #: fatcat_scholar/templates/help.html:14 msgid "Try It" msgstr "Isprobaj" #: fatcat_scholar/templates/help.html:22 msgid "Scholar User Guide" msgstr "Korisnički priručnik za Scholar" #: fatcat_scholar/templates/help.html:23 #, python-format msgid "See also: About Scholarly Search" msgstr "" "Također pogledaj: Pretraživanje " "znanstvenih radova" #: fatcat_scholar/templates/help.html:25 msgid "" "This service provides fulltext searching over research publications archived in " "Internet Archive's various collections. It includes content from the natural " "sciences, humanities, biomedicine, art, history, industrial research, " "government reports, and more." msgstr "" "Ova usluga omogućuje pretraživanje teksta u istraživačkim publikacijama arhiviranim u " "raznim Internet Archive zbirkama. Obuhvaća sadržaje iz prirodnih znanosti, " "humanističkih znanosti, biomedicine, umjetnosti, povijesti, industrijskih " "istraživanja, vladinih izvještaja i drugih." #: fatcat_scholar/templates/help.html:26 msgid "" "Reader access to the content is provided when possible. Sometimes this " "access is to a \"pre-print\" or other version of the work, and this is " "indicated in the search results." msgstr "" "Kadgod moguće, omogućuje se čitateljski pristup sadržaju. Ponekad se radi o " "pristupu „predizdanju” ili jednoj drugoj verziji rada. Stanje se naznačuje u " "rezultatima pretrage." #: fatcat_scholar/templates/help.html:28 msgid "" "In other cases, depending on search filters, results are included for which " "there is only a bibliographic catalog entry. It may still be possible to " "obtain access through a public library or from the publisher directly." msgstr "" "U drugim slučajevima, ovisno o filtrima pretrage, uključeni su rezultati za " "koje postoji samo bibliografski kataloški unosi. I dalje je moguće dobiti " "pristup putem javne knjižnice ili izravno od izdavača." #: fatcat_scholar/templates/help.html:30 msgid "Query Syntax" msgstr "Sintaksa za pretragu" #: fatcat_scholar/templates/help.html:32 msgid "" "In addition to the basic filtering and sorting options, this search\n" "interface also allows the use of Lucene query syntax in the search box. You " "can\n" "restrict term queries on multiple metadata fields using colon statements " "like\n" "journal:Science, set filters like lang:de, and\n" "apply range queries like year:>1989 year:<2000." msgstr "" "Pored osnovne mogućnosti filtriranja i razvrstavanja, ova pretraga\n" "također omogućuje upotrebu Lucene sintakse u polju pretrage. Pretraga se\n" "može ograničiti za više polja metapodataka. Koristi dvotočke za odvajanje " "pojmova\n" "journal:Science, postavi filtre poput lang:hr i\n" "primijeni raspone poput godina:>1989 godina:<2000." #: fatcat_scholar/templates/help.html:38 msgid "" "While this syntax allows for relatively complex and powerful queries, at " "some point advanced users may run into limits on the size or complexity of " "queries." msgstr "" "Iako ova sintaksa omogućuje relativno složenu i moćnu pretragu, napredni " "korisnici mogu doseći granice veličine ili složenosti pretrage." #: fatcat_scholar/templates/help.html:40 msgid "" "For the time being we recommend systems like lens.org for a more powerful interface." msgstr "" "Za sada preporučujemo sustave kao što je lens." "org za bolje sučelje." #: fatcat_scholar/templates/help.html:43 msgid "Example Queries" msgstr "Primjeri pretraživanja" #: fatcat_scholar/templates/help.html:45 msgid "Search for digitized pages about a topic from specific years:" msgstr "Traži digitalizirane stranice o temi u određenim godinama:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:49 msgid "Search for papers in Chinese matching a term:" msgstr "Traži članke na kineskom koji odgovaraju pojmu:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:53 msgid "Conference papers with an author name query:" msgstr "Konferencijski članci s pretragom imena autora:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:57 msgid "Citation Queries" msgstr "Pretraživanja citata" #: fatcat_scholar/templates/help.html:58 msgid "" "As an experimental feature, if the search query \"looks like\" a formal " "citation, as found in the bibliography of a research paper, the service will " "attempt to parse the citation and do a match against our catalog of known " "works. When this happens, any filters are ignored." msgstr "" "Kao eksperimentalna funkcija, ako pretraživanje „sliči” formalnom citatu, " "kao što se nalazi u bibliografiji istraživačkog članka, usluga će pokušati " "analizirati citat i usporediti ga s našim katalogom poznatih članaka. Kada " "se to dogodi, svi filtri se zanemaruju." #: fatcat_scholar/templates/help.html:62 msgid "Metadata Fields" msgstr "Polja metapodataka" #: fatcat_scholar/templates/help.html:64 msgid "" "You can restrict to records where the field exists with an asterisk like " "doi:*, and negate any term like !type:article-journal." msgstr "" "Možeš ograničiti na zapise gdje polje postoji sa zvjezdicom poput doi:" "*, i negirati bilo koji pojam poput !type:article-journal." #: fatcat_scholar/templates/help.html:66 msgid "" "In-depth documentation of the query syntax is available from the Elasticsearch project." msgstr "" "Detaljna dokumentacija sintakse za pretragu dostupna je u projektu Elasticsearch." #: fatcat_scholar/templates/help.html:68 msgid "" "The complete current search document schema is available (as JSON) in the source code." msgstr "" "Potpuna trenutačna shema za pretraživanje dokumenata dostupna je (kao JSON) " "u izvornoj kodu." #: fatcat_scholar/templates/help.html:105 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati pretrage" #: fatcat_scholar/templates/help.html:108 msgid "Access Links" msgstr "Poveznice za pristup" #: fatcat_scholar/templates/help.html:118 msgid "" "All Internet Archive preservation copy links have the same style and icon. " "Content from the Wayback Machine looks like this." msgstr "" "Sve poveznice za sačuvane primjerke u arhivu Internet Archive imaju isti " "stil i ikonu. Sadržaj od Wayback Machine izgleda ovako." #: fatcat_scholar/templates/help.html:122 msgid "" "If the preserved copy of the work is from a pre-print, author manuscript, or " "other alternative version of the work, the access link has an indicator. You " "can get details and view all versions by clicking on the primary title link" msgstr "" "Ako se u sačuvanom primjerku radi o predizdanju, manuskriptu autora ili neke " "druge alternativne verzije rada, poveznica za pristup sadrži oznaku. Detalje " "i prikaz svih verzija možeš dobiti pritiskom poveznice za primarni naslov" #: fatcat_scholar/templates/help.html:126 msgid "" "Some preserved content, particularly older Public Domain works, may be " "stored in general Internet Archive digital collections (as opposed to the " "web archive)" msgstr "" "Neki sačuvani sadržaji, osobito stariji radovi u javnom vlasništvu, možda su " "spremljeni u općim digitalnim zbirkama arhiva Internet Archive (za razliku " "od web-arhiva)" #: fatcat_scholar/templates/help.html:130 msgid "" "Digitized copies of works on microfilm may be linked to experimentally. " "Access may be limited to controlled lending" msgstr "" "Digitalizirani primjerci rada na mikrofilmu mogu se eksperimentalno " "povezati. Pristup se može ograničiti na kontroliranu posudbu" #: fatcat_scholar/templates/help.html:134 msgid "" "A publisher landing page is the authoriative source for the \"version of " "record\" of a research publication, but content is not always accessible to " "the general public" msgstr "" "Odredišna stranica izdavača ovlašteni je izvor za „verziju zapisa” " "istraživačke publikacije, ali sadržaj nije uvijek dostupan široj javnosti" #: fatcat_scholar/templates/help.html:138 msgid "" "When the work is from an Open Access publication (sometimes known as \"Gold" "\" or \"Diamond\" OA), and the publisher is expected to provide access to " "all readers, the button has an orange \"unlocked\" icon" msgstr "" "Kad je rad iz Open Access publikacije (ponekad poznato pod „Gold” ili " "„Diamond”), a od izdavača se očekuje da omogući pristup svim čitateljima, " "gumb ima narančastu „otključano”-ikonu" #: fatcat_scholar/templates/help.html:142 msgid "" "If the work is archived in full on a reliable, open platform, we will " "sometimes provide additional links" msgstr "" "Ako je rad u cijelosti arhiviran na pouzdanoj, otvorenoj platformi, ponekad " "ćemo pružiti dodatne poveznice" #: fatcat_scholar/templates/help.html:150 msgid "" "Search results may have tag labels which provide additional context about " "the work. For example, indexes the journal is included in, or open platform " "technology used for publications." msgstr "" "Rezultati pretraživanja mogu sadržati oznake koje pružaju dodatni kontekst o " "radu. Na primjer, indekse u kojima je časopis uključen ili tehnologiju " "otvorene platforme koja se koristi za publikacije." #: fatcat_scholar/templates/help.html:160 msgid "" "There are multiple released \"versions\" or \"editions\" of this work, and " "bibliographic metadata for the \"primary\" is being shown. Click the title " "to see other versions" msgstr "" "Postoji više objavljenih „verzija” ili „izdanja” ovog rada, a prikazuju se " "bibliografski metapodaci za „primarni” rad. Za prikaz drugih verzija " "pritisni naslov" #: fatcat_scholar/templates/help.html:164 msgid "" "The primary language of this work is different from the search interface " "language. The ISO two-letter language code is indicated" msgstr "" "Primarni jezik ovog rada razlikuje se od jezika sučelja pretrage. Na jezik " "se ukazuje dvoslovnim ISO kodom" #: fatcat_scholar/templates/help.html:168 msgid "" "Published in a Directory of Open Access " "Journals publication, which implies that this is an Open Access work" msgstr "" "Objavljeno u publikaciji na Directory of Open " "Access Journals, što implicira da se radi o radu otvorenog pristupa" #: fatcat_scholar/templates/help.html:172 msgid "" "Publication indexed in Szczepanski's List of Open Access Journals, which " "implies that this is an Open Access work" msgstr "" "Publikacija je indeksirana na Szczepanski's List of Open Access Journals, to " "implicira da se radi o radu otvorenog pristupa" #: fatcat_scholar/templates/help.html:176 msgid "" "The work is believed to be \"Open Access\" for any other reason" msgstr "" "Rad je vrste „otvorenog pristupa” iz drugih razloga" #: fatcat_scholar/templates/help.html:180 msgid "" "Published on a SciELO " "national platform" msgstr "" "Objavljeno na nacionalnoj SciELO platformi" #: fatcat_scholar/templates/help.html:184 msgid "" "Published using Open Journal Systems software" msgstr "" "Objavljeno pomoću Open Journal Systems softvera" #: fatcat_scholar/templates/help.html:188 msgid "" "Published using WordPress software" msgstr "" "Objavljeno pomoću WordPress softvera" #: fatcat_scholar/templates/help.html:192 msgid "" "Preserved and/or hosted on the JSTOR digital preservation platform" msgstr "" "Čuvanje i/ili hosting na JSTOR platformi za čuvanje digitalne građe" #: fatcat_scholar/templates/help.html:200 msgid "" "Underneath search results, and alternate version listings, are any known " "\"persistent identifiers\" that uniquely identify the specific version of " "the work. These are usually hyperlinks." msgstr "" "Ispod rezultata pretraživanja i alternativnih popisa verzija nalaze se svi " "poznati „trajni identifikatori” koji jedinstveno identificiraju određenu " "verziju rada. Uobičajeno su to poveznice." #: fatcat_scholar/templates/help.html:210 msgid "" "Digital " "Object Identifier (DOI), provides a redirect to the publisher's landing " "page" msgstr "" "Digitalni identifikator objekta (DOI), omogućuje preusmjeravanje na " "stranicu izdavača" #: fatcat_scholar/templates/help.html:214 msgid "PubMed/MEDLINE" msgstr "PubMed/MEDLINE" #: fatcat_scholar/templates/help.html:218 msgid "PubMed Central" msgstr "PubMed Central" #: fatcat_scholar/templates/help.html:222 msgid "arXiv pre-print service" msgstr "arXiv usluga predizdanja" #: fatcat_scholar/templates/help.html:226 msgid "Digital Bibliography of Logic Programming" msgstr "Digitalna bibliografija logičkog programiranja" #: fatcat_scholar/templates/help.html:230 msgid "" "Article-level identifier for works in DOAJ, particularly those with no DOI" msgstr "" "Identifikator na razini članka za radove na DOAJ stranicama, posebno onih " "koji nemaju digitalni identifikator objekta" #: fatcat_scholar/templates/help.html:234 msgid "" "fatcat.wiki \"release\" identifier. " "Scholar is built on top of the fatcat catalog" msgstr "" "fatcat.wiki identifikator „izdanja”. " "Scholar je izgrađen na osnovi fatcat kataloga" #: fatcat_scholar/templates/help.html:240 msgid "Work In Progress" msgstr "Radovi u tijeku" #: fatcat_scholar/templates/help.html:244 fatcat_scholar/templates/home.html:37 msgid "" "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences downtime, and " "has not been officially announced." msgstr "" "Usluga se nalazi u „alfa” fazi. Sadrži greške, ponakad je nedostupna i nije " "javno objavljena." #: fatcat_scholar/templates/help.html:246 fatcat_scholar/templates/home.html:39 msgid "" "This is a new service. Metadata is being improved and features have not been " "finalized." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:250 msgid "This project is currently a prototype" msgstr "Ovaj je projekt trenutačno prototip" #: fatcat_scholar/templates/home.html:10 msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)" msgstr "Internet Archive Scholar logotip (vaporwave)" #: fatcat_scholar/templates/home.html:15 msgid "by title, author, keywords..." msgstr "po naslovu, autoru, ključnim riječima …" #: fatcat_scholar/templates/home.html:23 msgid "Search Millions of Research Papers" msgstr "Pretraži milijune znanstvenih članaka" #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" "This fulltext search index includes over 25 million research articles and " "other scholarly documents preserved in the Internet Archive." msgstr "" "Ovaj indeks pretraživanja teksta obuhvaća preko 25 milijuna istraživačkih " "članaka i drugih znanstvenih dokumenata sačuvanih u arhivu Internet Archive." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" "The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals " "though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints crawled " "from the World Wide Web." msgstr "" "Zbirka obuhvaća digitalizirane primjerke časopisa iz osamnaestog stoljeća, " "dok se najnoviji zbornici i predizdanja konferencija slobodnog pristupa " "pretražuju na internetu." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "More »" msgstr "Više »" #: fatcat_scholar/templates/home.html:52 fatcat_scholar/templates/home.html:66 #: fatcat_scholar/templates/home.html:80 fatcat_scholar/templates/home.html:94 msgid "PDF thumbnail" msgstr "Minijatura PDF-a" #: fatcat_scholar/templates/search.html:35 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: fatcat_scholar/templates/search.html:47 #: fatcat_scholar/templates/search.html:77 msgid "Hit" msgid_plural "Hits" msgstr[0] "pogodak" msgstr[1] "pogotka" msgstr[2] "pogodaka" #: fatcat_scholar/templates/search.html:53 #: fatcat_scholar/templates/search.html:85 #, python-format msgid "in %(frac_sec)ssec" msgstr "u %(frac_sec)ss" #: fatcat_scholar/templates/search.html:110 msgid "Backend Search Engine Error" msgstr "Interna greška tražilice" #: fatcat_scholar/templates/search.html:112 msgid "Search Query Error" msgstr "Greška pretrage" #: fatcat_scholar/templates/search.html:116 msgid "" "Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem by " "adding quotes around terms or entire phrases." msgstr "" "Obrada traženog pojma ili izraza trenutačno je još nije zrela. Taj se " "problem ponekad može riješiti stavljanjem pojmova ili čitavih izraza pod " "navodnike." #: fatcat_scholar/templates/search.html:148 msgid "We didn't find any documents matching your query" msgstr "Nismo pronašli nijedan odgovarajući dokument" #: fatcat_scholar/templates/search.html:153 msgid "Try All Resource Types" msgstr "Pretraži sve vrste građe" #: fatcat_scholar/templates/search.html:158 msgid "Try All Time" msgstr "Pretraži svo vrijeme" #: fatcat_scholar/templates/search.html:163 msgid "Try Metadata Records" msgstr "Pretraži zapise metapodataka" #: fatcat_scholar/templates/search.html:166 msgid "Start Over" msgstr "Počni ispočetka" #: fatcat_scholar/templates/search.html:179 msgid "Enter a query in the box above to get started" msgstr "Najprije upiši traženi pojam u gornje polje" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:21 msgid "Multiple Versions" msgstr "Višestruke verzije" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:59 msgid "fulltext PDF download" msgstr "preuzimanje teksta u PDF formatu" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:61 msgid "read fulltext microfilm" msgstr "čitanje teksta na mikrofilmu" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:63 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:243 msgid "fulltext access" msgstr "pristup tekstu" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:72 msgid "Web Archive" msgstr "Web-arhiv" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:74 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:261 msgid "File Archive" msgstr "Datotečni arhiv" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:76 msgid "Archive [Microfilm]" msgstr "Arhiv [Mikrofilm]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:78 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:82 msgid "[PDF]" msgstr "[PDF]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:84 msgid "[HTML]" msgstr "[HTML]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:86 msgid "[XML]" msgstr "[XML]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:95 msgid "fulltext thumbnail" msgstr "minijatura teksta" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:111 msgid "Publisher / doi.org" msgstr "Izdavač/doi.org" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:144 #, python-format msgid "%(year)s" msgstr "%(year)s." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:197 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:213 #, python-format msgid "Page %(page_num)s of %(journal_name)s Vol. %(volume)s, Issue %(issue)s" msgstr "" "%(page_num)s. stranica u %(journal_name)s, %(volume)s. svezak, izdanje " "%(issue)s" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:215 msgid "page" msgstr "stranica" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:236 msgid "Preserved Fulltext" msgstr "Sačuvani tekst" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:259 msgid "Web Archive Capture" msgstr "Snimka web-arhiva" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:263 msgid "Digitized Microfilm" msgstr "Digitaliziran mikrofilm" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:288 #, python-format msgid "" "A copy of this work was available on the public web and has been preserved " "in the Wayback Machine. The capture dates from %(capture_year)s; you can " "also visit the " "original URL." msgstr "" "Primjerak ovog rada bio je dostupan na javnom webu i sačuvan je na Wayback " "Machine stranicama. Snimljeno %(capture_year)s. Izvorni URL." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:290 msgid "" "The Internet Archive has a preservation copy of this work in our general " "collections." msgstr "Internet Archive ima primjerak ovog rada u našim općim zbirkama." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:292 msgid "" "The Internet Archive has digitized a microfilm copy of this work. It may be " "possible to borrow a copy for reading." msgstr "" "Internet Archive ima primjerak ovog djela u obliku digitaliziranog " "mikrofilma. Moguće je posuditi primjerak za čitanje." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:296 #, python-format msgid "The file type is %(mimetype)s." msgstr "Datotečna vrsta je %(mimetype)s." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:301 msgid "" "Note that this fulltext copy is not of the \"primary\" version of this work. " "The version it corresponds to is:" msgstr "" "Ovaj primjerak cijelog teksta nije „primarna” verzija ovog rada. Verzija " "kojoj odgovara je:" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:314 msgid "Additional access options for the primary version of this work:" msgstr "Dodatne mogućnosti pristupa za primarnu verziju ovog rada:" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:324 msgid "" "We don't yet know of a public preservation copy of this work. You may be " "able to obtain a copy of this work to read from the publisher, platforms, or " "institutional libraries." msgstr "" "Još ne znamo za javno sačuvan primjerak ovog rada. Primjerak ovog rada se " "možda može dobiti od izdavača, platformi ili institucionalnih knjižnica." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:327 #, python-format msgid "" "If you know of a legal, public version that we should archive, please let us " "know via \"Save Paper Now" "\"." msgstr "" "Ako poznaš legalnu, javnu verziju koju bismo trebali arhivirati, javi nam " "putem „Spremi članak " "sada”." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:374 msgid "more »" msgstr "više »" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:397 msgid "tag definitions" msgstr "definicije oznaka" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:424 msgid "not primary version" msgstr "nije primarna verzija" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:441 #, python-format msgid "Same Issue (%(count)s)" msgstr "Isto izdanje (%(count)s)" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:452 msgid "cite this work" msgstr "citiraj ovo djelo" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:457 msgid "Citation" msgstr "Citat" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:471 msgid "edit metadata on fatcat wiki" msgstr "uredi metapodatke na fatcat wiki" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:477 msgid "permalink to this record" msgstr "trajna poveznica na ovaj zapis" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:493 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:496 msgid "« Previous" msgstr "« Prethodni" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:501 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:504 msgid "Next »" msgstr "Sljedeći »" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:508 #, python-format msgid "Showing results %(start)s — %(end)s out of %(total)s results" msgstr "Prikaz rezultata: %(start)s. – %(end)s. od %(total)s" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:541 msgid "Clear Filters" msgstr "Izbriši filtre" #~ msgid "Next" #~ msgstr "Sljedeći" #~ msgid "" #~ "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n" #~ " downtime, and has not been officially announced." #~ msgstr "" #~ "Usluga se nalazi u „alfa” fazi. Sadrži greške,\n" #~ " ponakad je nedostupna i nije javno objavljena." #~ msgid "access fatcat landing page" #~ msgstr "pristup fatcat stranici" #~ msgid "access microfilm on archive.org" #~ msgstr "pristup mikrofilmu na archive.org" #~ msgid "Publication Stage" #~ msgstr "Faza publikacije" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" #~ msgid "published" #~ msgstr "objavljeno" #~ msgid "microfilm" #~ msgstr "mikrofilm" #~ msgid "Show %(count)s additional result from this issue" #~ msgid_plural "Show %(count)s additional results from this issue" #~ msgstr[0] "Prikaži još %(count)s rezultat ovog izdanja" #~ msgstr[1] "Prikaži još %(count)s rezultata ovog izdanja" #~ msgstr[2] "Prikaži još %(count)s rezultata ovog izdanja" #~ msgid "select language" #~ msgstr "odaberi jezik"