# Croatian translations for PROJECT. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2020. # Milo Ivir , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-22 11:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-22 19:25+0000\n" "Last-Translator: Milo Ivir \n" "Language-Team: Croatian \n" "Language: hr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: fatcat_scholar/search.py:42 msgid "Release Date" msgstr "Datum objave" #: fatcat_scholar/search.py:46 msgid "All Time" msgstr "Svo vrijeme" #: fatcat_scholar/search.py:47 msgid "Past Week" msgstr "Prošli tjedan" #: fatcat_scholar/search.py:48 msgid "Past Year" msgstr "Prošla godina" #: fatcat_scholar/search.py:49 msgid "Since 2000" msgstr "Nakon 2000." #: fatcat_scholar/search.py:50 msgid "Before 1925" msgstr "Prije 1925." #: fatcat_scholar/search.py:54 msgid "Resource Type" msgstr "Vrsta građe" #: fatcat_scholar/search.py:58 msgid "Papers" msgstr "Članci" #: fatcat_scholar/search.py:59 msgid "Reports" msgstr "Izvještaji" #: fatcat_scholar/search.py:60 msgid "Datasets" msgstr "Skupovi podataka" #: fatcat_scholar/search.py:61 msgid "Everything" msgstr "Sve" #: fatcat_scholar/search.py:65 msgid "Availability" msgstr "Dostupnost" #: fatcat_scholar/search.py:69 msgid "Fulltext" msgstr "Tekst" #: fatcat_scholar/search.py:70 msgid "Microfilm" msgstr "Mikrofilm" #: fatcat_scholar/search.py:71 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:4 msgid "Open Access" msgstr "Open Access" #: fatcat_scholar/search.py:72 msgid "Metadata" msgstr "Metapodaci" #: fatcat_scholar/search.py:76 msgid "Sort Order" msgstr "Redoslijed" #: fatcat_scholar/search.py:80 msgid "Relevancy" msgstr "Relevantnost" #: fatcat_scholar/search.py:81 msgid "Recent First" msgstr "Najprije najnovije" #: fatcat_scholar/search.py:82 msgid "Oldest First" msgstr "Najprije najstarije" #: fatcat_scholar/templates/about.html:4 #, python-format msgid "About %(website_name)s" msgstr "Informacije o %(website_name)s" #: fatcat_scholar/templates/about.html:8 msgid "About Internet Archive Scholar" msgstr "Informacije o Internet Archive Scholar" #: fatcat_scholar/templates/base.html:12 msgid "Internet Archive Scholar" msgstr "Internet Archive Scholar" #: fatcat_scholar/templates/base.html:59 msgid "language selection menu" msgstr "izbornik jezika" #: fatcat_scholar/templates/base.html:75 msgid "Contribute to translations" msgstr "Doprinesi prijevodima" #: fatcat_scholar/templates/base.html:98 msgid "by title, authors, keywords..." msgstr "po naslovu, autorima, ključnim riječima …" #: fatcat_scholar/templates/base.html:98 msgid "search for papers" msgstr "traži članke" #: fatcat_scholar/templates/base.html:99 fatcat_scholar/templates/home.html:16 msgid "Search" msgstr "Traži" #: fatcat_scholar/templates/base.html:106 msgid "User Guide" msgstr "Korisnički priručnik" #: fatcat_scholar/templates/base.html:134 msgid "" "We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of " "Internet sites and other cultural artifacts in digital form." msgstr "" "Mi smo američka 501(c)(3) neprofitna knjižnica. Gradimo globalni arhiv " "internetskih stranica i druge kulturne građe u digitalnom obliku." #: fatcat_scholar/templates/base.html:136 #, python-format msgid "" "Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and " "%(archive_it)s." msgstr "" "Drugi projekti uključuju %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s i " "%(archive_it)s." #: fatcat_scholar/templates/base.html:143 msgid "About Us" msgstr "O nama" #: fatcat_scholar/templates/base.html:144 msgid "Contact Us" msgstr "Kontakt" #: fatcat_scholar/templates/base.html:145 msgid "Policies" msgstr "Pravila" #: fatcat_scholar/templates/base.html:146 msgid "Donate" msgstr "Donacije" #: fatcat_scholar/templates/base.html:152 msgid "Open Infrastructure" msgstr "Otvorena infrastruktura" #: fatcat_scholar/templates/base.html:154 msgid "Editable Catalog (Fatcat)" msgstr "Urediv katalog (Fatcat)" #: fatcat_scholar/templates/base.html:155 msgid "Contribute" msgstr "Doprinesi" #: fatcat_scholar/templates/base.html:156 msgid "Search API" msgstr "API pretrage" #: fatcat_scholar/templates/base.html:157 msgid "Service Status" msgstr "Stanje usluge" #: fatcat_scholar/templates/base.html:158 msgid "Source Code" msgstr "Izvorni kȏd" #: fatcat_scholar/templates/base.html:164 msgid "How It Works" msgstr "Način rada" #: fatcat_scholar/templates/base.html:165 msgid "Content Sources" msgstr "Izvori sadržaja" #: fatcat_scholar/templates/base.html:166 msgid "Text and Data Mining" msgstr "Analiziranje tekstova i podataka" #: fatcat_scholar/templates/base.html:167 msgid "Help" msgstr "Pomoć" #: fatcat_scholar/templates/error.html:12 msgid "Not Found" msgstr "Nije pronađeno" #: fatcat_scholar/templates/error.html:14 msgid "Access Forbidden" msgstr "Zabranjen pristup" #: fatcat_scholar/templates/error.html:16 msgid "Request Error" msgstr "Greška zahtijeva" #: fatcat_scholar/templates/error.html:18 msgid "Internal Error" msgstr "Interna greška" #: fatcat_scholar/templates/help.html:5 #, python-format msgid "%(website_name)s Help" msgstr "%(website_name)s pomoć" #: fatcat_scholar/templates/help.html:14 msgid "Try It" msgstr "Isprobaj" #: fatcat_scholar/templates/help.html:22 #, fuzzy #| msgid "User Guide" msgid "Scholar User Guide" msgstr "Korisnički priručnik" #: fatcat_scholar/templates/help.html:23 #, python-format msgid "See also: About Scholarly Search" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:25 msgid "" "This service provides fulltext searching over all research publications archived " "in Internet Archive's various collections. It includes content from the " "natural sciences, humanities, biomedicine, art, history, industrial " "research, government reports, and more." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:26 msgid "" "Reader access to the content is provided when possible. Sometimes this " "access is to a \"pre-print\" or other version of the work, and this is " "indicated in the search results." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:27 msgid "" "In other cases, depending on search filters, results are included for which " "there is only a bibliographic catalog entry. It may still be possible to " "obtain access through a public library or from the publisher directly." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:29 msgid "Query Syntax" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:31 msgid "" "In addition to the basic filtering and sorting options, this search\n" "interface also allows the use of Lucene query syntax in the search box. You " "can\n" "restrict term queries on multiple metadata fields using colon statements " "like\n" "journal:Science, set filters like lang:de, and\n" "apply range queries like year:>1989 year:<2000." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:37 msgid "" "While this syntax allows for relatively complex and powerful queries, at " "some point advanded users may run in to limits on the size or complexity of " "queries." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:38 msgid "" "For the time being we recommend systems like lens.org for a more powerful interface." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:41 msgid "Example Queries" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:43 msgid "Search for digitized pages about a topic from specific years:" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:47 msgid "Search for papers in Chinese matching a term:" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:51 msgid "Conference papers with an author name query:" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:55 msgid "Citation Queries" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:56 msgid "" "As an experimental feature, if the search query \"looks like\" a formal " "citation, as found in the bibliography of a research paper, the service will " "attempt to parse the citation and do a match against our catalog of known " "works. When this happens, any filters are ignored." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:60 msgid "Metadata Fields" msgstr "Polja metapodataka" #: fatcat_scholar/templates/help.html:62 msgid "" "You can restrict to records where the field exists with an asterisk like " "doi:*, and negate any term like !type:article-journal." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:64 msgid "" "In-depth documentation of the query syntax is available from the Elasticsearch project." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:66 msgid "" "The complete current search document schema is available (as JSON) in the source code." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:103 msgid "Search Results" msgstr "Rezultati pretrage" #: fatcat_scholar/templates/help.html:106 msgid "Access Links" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:116 msgid "" "All Internet Archive preservation copy links have the same style and icon. " "Content from the Wayback Machine looks like this." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:120 msgid "" "If the preserved copy of the work is from a pre-print, author manuscript, or " "other alternative version of the work, the access link has an indicator. You " "can get details and view all versions by clicking on the primary title link" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:124 msgid "" "Some preserved content, particularly older Public Domain works, may be " "stored in general Internet Archive digital collections (as opposed to the " "web archive)" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:128 msgid "" "Digitized copies of works on microfilm may be linked to experimentally. " "Access may be limited to controlled lending" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:132 msgid "" "A publisher landing page is the authoriative source for the \"version of " "record\" of a research publication, but content is not always accessible to " "the general public" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:136 msgid "" "When the work is from an Open Access publication (sometimes known as \"Gold" "\" or \"Diamond\" OA), and the publisher is expected to provide access to " "all readers, the button has an orange \"unlocked\" icon" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:140 msgid "" "If the work is archived in full on a reliable, open platform, we will " "sometimes provide additional links" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:148 msgid "" "Search results may have tag labels which provide additional context about " "the work. For example, indexes the journal is included in, or open platform " "technology used for publications." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:158 msgid "" "There are multiple released \"versions\" or \"editions\" of this work, and " "bibliographic metadata for the \"primary\" is being shown. Click the title " "to see other versions" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:162 msgid "" "The primary language of this work is different from the search interface " "language. The ISO two-letter language code is indicated" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:166 msgid "" "Published in a Directory of Open Access " "Journals publication, which implies that this is an Open Access work" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:170 msgid "" "Publication indexed in Szczepanski's List of Open Access Journals, which " "implies that this is an Open Access work" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:174 msgid "" "The work is believed to be \"Open Access\" for any other reason" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:178 msgid "" "Published on a SciELO " "national platform" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:182 msgid "" "Published using Open Journal Systems software" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:186 msgid "" "Published using WordPress software" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:190 msgid "" "Preserved and/or hosted on the JSTOR digital preservation platform" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:198 msgid "" "Underneath search results, and alternate version listings, are any known " "\"persistent identifiers\" that uniquely identify the specific version of " "the work. These are usually hyperlinks." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:208 msgid "" "Digital " "Object Identifier (DOI), provides a redirect to the publisher's landing " "page" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:212 msgid "PubMed/MEDLINE" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:216 msgid "PubMed Central" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:220 msgid "arXiv pre-print service" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:224 msgid "Digital Bibliography of Logic Programming" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:228 msgid "" "Article-level identifier for works in DOAJ, particularly those with no DOI" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:232 msgid "" "fatcat.wiki \"release\" identifier. " "Scholar is built on top of the fatcat catalog" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:238 msgid "Work In Progress" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:241 fatcat_scholar/templates/home.html:36 msgid "" "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences downtime, and " "has not been officially announced." msgstr "" "Usluga se nalazi u „alfa” fazi. Sadrži greške, ponakad je nedostupna i nije " "javno objavljena." #: fatcat_scholar/templates/help.html:244 msgid "This project is currently a prototype" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/home.html:10 msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)" msgstr "Internet Archive Scholar logotip (vaporwave)" #: fatcat_scholar/templates/home.html:15 msgid "by title, author, keywords..." msgstr "po naslovu, autoru, ključnim riječima …" #: fatcat_scholar/templates/home.html:23 msgid "Search Millions of Research Papers" msgstr "Pretraži milijune znanstvenih radova" #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" "This fulltext search index includes over 25 million research articles and " "other scholarly documents preserved in the Internet Archive." msgstr "" "Ovaj indeks pretraživanja teksta obuhvaća preko 25 milijuna istraživačkih " "članaka i drugih znanstvenih radova sačuvanih u knjižnici „Internet Archive”." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" "The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals " "though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints crawled " "from the World Wide Web." msgstr "" "Zbirka obuhvaća digitalizirane primjerke časopisa iz osamnaestog stoljeća, " "dok se najnoviji zbornici i pretisci konferencije „Open Access” pretražuju " "na internetu." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "More »" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/home.html:49 fatcat_scholar/templates/home.html:63 #: fatcat_scholar/templates/home.html:77 fatcat_scholar/templates/home.html:91 msgid "PDF thumbnail" msgstr "Minijatura PDF-a" #: fatcat_scholar/templates/search.html:35 msgid "Filters" msgstr "Filtri" #: fatcat_scholar/templates/search.html:47 #: fatcat_scholar/templates/search.html:77 msgid "Hit" msgid_plural "Hits" msgstr[0] "pogodak" msgstr[1] "pogotka" msgstr[2] "pogodaka" #: fatcat_scholar/templates/search.html:53 #: fatcat_scholar/templates/search.html:85 #, python-format msgid "in %(frac_sec)ssec" msgstr "u %(frac_sec)ss" #: fatcat_scholar/templates/search.html:110 msgid "Backend Search Engine Error" msgstr "Interna greška tražilice" #: fatcat_scholar/templates/search.html:112 msgid "Search Query Error" msgstr "Greška pretrage" #: fatcat_scholar/templates/search.html:116 msgid "" "Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem by " "adding quotes around terms or entire phrases." msgstr "" "Obrada traženog pojma ili izraza trenutačno je još nije zrela. Taj se " "problem ponekad može riješiti stavljanjem pojmova ili čitavih izraza pod " "navodnike." #: fatcat_scholar/templates/search.html:144 msgid "We didn't find any documents matching your query" msgstr "Nismo pronašli nijedan odgovarajući dokument" #: fatcat_scholar/templates/search.html:149 msgid "Try All Resource Types" msgstr "Pretraži sve vrste građe" #: fatcat_scholar/templates/search.html:154 msgid "Try All Time" msgstr "Pretraži svo vrijeme" #: fatcat_scholar/templates/search.html:159 msgid "Try Metadata Records" msgstr "Pretraži zapise metapodataka" #: fatcat_scholar/templates/search.html:162 msgid "Start Over" msgstr "Počni ispočetka" #: fatcat_scholar/templates/search.html:175 msgid "Enter a query in the box above to get started" msgstr "Najprije upiši traženi pojam u gornje polje" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:21 msgid "Multiple Versions" msgstr "Višestruke verzije" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:59 msgid "fulltext PDF download" msgstr "preuzimanje teksta u PDF formatu" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:61 msgid "read fulltext microfilm" msgstr "čitanje teksta na mikrofilmu" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:63 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:243 msgid "fulltext access" msgstr "pristup tekstu" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:72 msgid "Web Archive" msgstr "Internetski arhiv" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:74 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:261 msgid "File Archive" msgstr "Datotečni arhiv" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:76 msgid "Archive [Microfilm]" msgstr "Arhiv [Mikrofilm]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:78 msgid "Other" msgstr "Ostalo" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:82 msgid "[PDF]" msgstr "[PDF]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:84 msgid "[HTML]" msgstr "[HTML]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:86 msgid "[XML]" msgstr "[XML]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:95 msgid "fulltext thumbnail" msgstr "minijatura teksta" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:111 msgid "Publisher / doi.org" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:197 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:213 #, python-format msgid "Page %(page_num)s of %(journal_name)s Vol. %(volume)s, Issue %(issue)s" msgstr "" "%(page_num)s. stranica u %(journal_name)s, %(volume)s. svezak, izdanje " "%(issue)s" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:215 msgid "page" msgstr "stranica" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:236 msgid "Preserved Fulltext" msgstr "Očuvan tekst" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:259 msgid "Web Archive Capture" msgstr "Snimanje web arhiva" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:263 msgid "Digitized Microfilm" msgstr "Digitaliziran mikrofilm" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:288 #, python-format msgid "" "A copy of this work was available on the public web and has been preserved " "in the Wayback Machine. The capture dates from %(capture_year)s; you can " "also visit the " "original URL." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:290 msgid "" "The Internet Archive has a preservation copy of this work in our general " "collections." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:292 msgid "" "The Internet Archive has digitized a microfilm copy of this work. It may be " "possible to borrow a copy for reading." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:296 #, python-format msgid "The file type is %(mimetype)s." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:301 msgid "" "Note that this fulltext copy is not of the \"primary\" version of this work. " "The version it corresponds to is:" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:315 msgid "Additional access options for the primary version of this work:" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:325 msgid "" "We don't yet know of a public preservation copy of this work. You may be " "able to obtain a copy of this work to read from the publisher, platforms, or " "institutional libraries." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:328 #, python-format msgid "" "If you know of a legal, public version that we should archive, please let us " "know via \"Save Paper Now" "\"." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:375 msgid "more »" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:400 msgid "tag definitions" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:427 msgid "not primary version" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:444 #, python-format msgid "Same Issue (%(count)s)" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:455 msgid "cite this work" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:460 msgid "Citation" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:474 msgid "edit metadata on fatcat wiki" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:480 msgid "permalink to this record" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:496 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:499 msgid "Previous" msgstr "Prethodni" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:502 #, python-format msgid "Showing results %(start)s — %(end)s out of %(total)s results" msgstr "Prikaz rezultata: %(start)s. – %(end)s. od %(total)s" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:508 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:510 msgid "Next" msgstr "Sljedeći" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:539 msgid "Clear Filters" msgstr "Izbriši filtre" #~ msgid "" #~ "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n" #~ " downtime, and has not been officially announced." #~ msgstr "" #~ "Usluga se nalazi u „alfa” fazi. Sadrži greške,\n" #~ " ponakad je nedostupna i nije javno objavljena." #~ msgid "access fatcat landing page" #~ msgstr "pristup fatcat stranici" #~ msgid "access microfilm on archive.org" #~ msgstr "pristup mikrofilmu na archive.org" #~ msgid "Publication Stage" #~ msgstr "Faza publikacije" #~ msgid "Date" #~ msgstr "Datum" #~ msgid "published" #~ msgstr "objavljeno" #~ msgid "microfilm" #~ msgstr "mikrofilm" #~ msgid "Show %(count)s additional result from this issue" #~ msgid_plural "Show %(count)s additional results from this issue" #~ msgstr[0] "Prikaži još %(count)s rezultat ovog izdanja" #~ msgstr[1] "Prikaži još %(count)s rezultata ovog izdanja" #~ msgstr[2] "Prikaži još %(count)s rezultata ovog izdanja" #~ msgid "select language" #~ msgstr "odaberi jezik"