# Arabic translations for PROJECT. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2020. # Bryan Newbold , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-22 11:48-0800\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-22 19:56+0000\n" "Last-Translator: Bryan Newbold \n" "Language-Team: Arabic \n" "Language: ar\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=(n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=0 && n%100<=2 ? 4 : 5);\n" "X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: fatcat_scholar/search.py:42 msgid "Release Date" msgstr "تاريخ الإصدار" #: fatcat_scholar/search.py:46 msgid "All Time" msgstr "كل الوقت" #: fatcat_scholar/search.py:47 msgid "Past Week" msgstr "الأسبوع الماضي" #: fatcat_scholar/search.py:48 msgid "Past Year" msgstr "العام الماضي" #: fatcat_scholar/search.py:49 msgid "Since 2000" msgstr "منذ عام 2000" #: fatcat_scholar/search.py:50 msgid "Before 1925" msgstr "قبل عام 1925" #: fatcat_scholar/search.py:54 msgid "Resource Type" msgstr "نوع المورد" #: fatcat_scholar/search.py:58 msgid "Papers" msgstr "أوراق" #: fatcat_scholar/search.py:59 msgid "Reports" msgstr "التقارير" #: fatcat_scholar/search.py:60 msgid "Datasets" msgstr "مجموعات البيانات" #: fatcat_scholar/search.py:61 msgid "Everything" msgstr "كل شىء" #: fatcat_scholar/search.py:65 msgid "Availability" msgstr "الإتاحة" #: fatcat_scholar/search.py:69 msgid "Fulltext" msgstr "النص كاملا" #: fatcat_scholar/search.py:70 msgid "Microfilm" msgstr "ميكروفيلم" #: fatcat_scholar/search.py:71 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:4 msgid "Open Access" msgstr "الوصول المفتوح" #: fatcat_scholar/search.py:72 msgid "Metadata" msgstr "بيانات التعريف" #: fatcat_scholar/search.py:76 msgid "Sort Order" msgstr "ترتيب الفرز" #: fatcat_scholar/search.py:80 msgid "Relevancy" msgstr "الصلة" #: fatcat_scholar/search.py:81 msgid "Recent First" msgstr "الأخيرة أولاً" #: fatcat_scholar/search.py:82 msgid "Oldest First" msgstr "الأقدم أولا" #: fatcat_scholar/templates/about.html:4 #, fuzzy, python-format msgid "About %(website_name)s" msgstr "حوالي 6]" #: fatcat_scholar/templates/about.html:8 #, fuzzy #| msgid "Internet Archive Scholar" msgid "About Internet Archive Scholar" msgstr "باحث أرشيف الإنترنت" #: fatcat_scholar/templates/base.html:12 msgid "Internet Archive Scholar" msgstr "باحث أرشيف الإنترنت" #: fatcat_scholar/templates/base.html:59 msgid "language selection menu" msgstr "قائمة اختيار اللغة" #: fatcat_scholar/templates/base.html:75 msgid "Contribute to translations" msgstr "المساهمة في الترجمات" #: fatcat_scholar/templates/base.html:98 msgid "by title, authors, keywords..." msgstr "حسب العنوان والمؤلفين والكلمات الرئيسية ..." #: fatcat_scholar/templates/base.html:98 msgid "search for papers" msgstr "البحث عن الأوراق" #: fatcat_scholar/templates/base.html:99 fatcat_scholar/templates/home.html:16 msgid "Search" msgstr "بحث" #: fatcat_scholar/templates/base.html:106 msgid "User Guide" msgstr "دليل المستخدم" #: fatcat_scholar/templates/base.html:134 msgid "" "We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of " "Internet sites and other cultural artifacts in digital form." msgstr "" "نحن مكتبة أمريكية غير هادفة للربح 501 (ج) (3) ، نبني أرشيفًا عالميًا لمواقع " "الإنترنت والتحف الثقافية الأخرى في شكل رقمي." #: fatcat_scholar/templates/base.html:136 #, python-format msgid "" "Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and " "%(archive_it)s." msgstr "" "تشمل المشاريع الأخرى %(wayback)s و %(archive_org)s و %(openlibrary)s و " "%(archive_it)s." #: fatcat_scholar/templates/base.html:143 msgid "About Us" msgstr "معلومات عنا" #: fatcat_scholar/templates/base.html:144 msgid "Contact Us" msgstr "اتصل بنا" #: fatcat_scholar/templates/base.html:145 msgid "Policies" msgstr "سياسات" #: fatcat_scholar/templates/base.html:146 msgid "Donate" msgstr "تبرع" #: fatcat_scholar/templates/base.html:152 msgid "Open Infrastructure" msgstr "فتح البنية التحتية" #: fatcat_scholar/templates/base.html:154 msgid "Editable Catalog (Fatcat)" msgstr "كتالوج قابل للتحرير (Fatcat)" #: fatcat_scholar/templates/base.html:155 msgid "Contribute" msgstr "المساهمة" #: fatcat_scholar/templates/base.html:156 msgid "Search API" msgstr "بحث API" #: fatcat_scholar/templates/base.html:157 msgid "Service Status" msgstr "حالة الخدمة" #: fatcat_scholar/templates/base.html:158 msgid "Source Code" msgstr "الشفرة المصدرية" #: fatcat_scholar/templates/base.html:164 msgid "How It Works" msgstr "كيف تعمل" #: fatcat_scholar/templates/base.html:165 msgid "Content Sources" msgstr "مصادر المحتوى" #: fatcat_scholar/templates/base.html:166 msgid "Text and Data Mining" msgstr "التنقيب عن النصوص والبيانات" #: fatcat_scholar/templates/base.html:167 msgid "Help" msgstr "ساعدني" #: fatcat_scholar/templates/error.html:12 #, fuzzy msgid "Not Found" msgstr "لم يتم العثور على" #: fatcat_scholar/templates/error.html:14 #, fuzzy msgid "Access Forbidden" msgstr "الوصول ممنوع" #: fatcat_scholar/templates/error.html:16 #, fuzzy msgid "Request Error" msgstr "خطأ الطلب" #: fatcat_scholar/templates/error.html:18 #, fuzzy msgid "Internal Error" msgstr "خطأ داخلي" #: fatcat_scholar/templates/help.html:5 #, fuzzy, python-format msgid "%(website_name)s Help" msgstr "%(website_name)s مساعدة" #: fatcat_scholar/templates/help.html:14 msgid "Try It" msgstr "جربها" #: fatcat_scholar/templates/help.html:22 #, fuzzy #| msgid "User Guide" msgid "Scholar User Guide" msgstr "دليل المستخدم" #: fatcat_scholar/templates/help.html:23 #, fuzzy, python-format msgid "See also: About Scholarly Search" msgstr "انظر أيضًا: حول البحث العلمي " #: fatcat_scholar/templates/help.html:25 #, fuzzy msgid "" "This service provides fulltext searching over all research publications archived " "in Internet Archive's various collections. It includes content from the " "natural sciences, humanities, biomedicine, art, history, industrial " "research, government reports, and more." msgstr "" "توفر هذه الخدمة " "البحث عن نص كامل في جميع المنشورات البحثية المحفوظة في مجموعات أرشيف " "الإنترنت المختلفة. يتضمن محتوى من العلوم الطبيعية ، والعلوم الإنسانية ، " "والطب الحيوي ، والفن ، والتاريخ ، والبحوث الصناعية ، والتقارير الحكومية ، " "والمزيد." #: fatcat_scholar/templates/help.html:26 #, fuzzy msgid "" "Reader access to the content is provided when possible. Sometimes this " "access is to a \"pre-print\" or other version of the work, and this is " "indicated in the search results." msgstr "" "يتم توفير وصول القارئ إلى المحتوى عندما يكون ذلك ممكنًا. في بعض الأحيان يكون " "هذا الوصول إلى \"ما قبل الطباعة\" أو نسخة أخرى من العمل ، وهذا ما يشار إليه " "في نتائج البحث." #: fatcat_scholar/templates/help.html:27 #, fuzzy msgid "" "In other cases, depending on search filters, results are included for which " "there is only a bibliographic catalog entry. It may still be possible to " "obtain access through a public library or from the publisher directly." msgstr "" "في حالات أخرى ، اعتمادًا على عوامل تصفية البحث ، يتم تضمين النتائج التي لا " "يوجد لها سوى إدخال فهرس ببليوغرافي. لا يزال من الممكن الحصول على حق الوصول " "من خلال مكتبة عامة أو من الناشر مباشرة." #: fatcat_scholar/templates/help.html:29 #, fuzzy msgid "Query Syntax" msgstr "صيغة الاستعلام" #: fatcat_scholar/templates/help.html:31 #, fuzzy msgid "" "In addition to the basic filtering and sorting options, this search\n" "interface also allows the use of Lucene query syntax in the search box. You " "can\n" "restrict term queries on multiple metadata fields using colon statements " "like\n" "journal:Science, set filters like lang:de, and\n" "apply range queries like year:>1989 year:<2000." msgstr "" "بالإضافة إلى خيارات التصفية والفرز الأساسية ، هذا البحث\n" "تسمح الواجهة أيضًا باستخدام بنية استعلام Lucene في مربع البحث. تستطيع\n" "تقييد استعلامات المصطلح في حقول بيانات وصفية متعددة باستخدام عبارات النقطتين " "مثل\n" " مجلة: Science ، قم بتعيين عوامل تصفية مثل lang: de ، و\n" "تطبيق استعلامات نطاق مثل عام: > 1989 عام: < 2000 ." #: fatcat_scholar/templates/help.html:37 #, fuzzy msgid "" "While this syntax allows for relatively complex and powerful queries, at " "some point advanded users may run in to limits on the size or complexity of " "queries." msgstr "" "في حين أن بناء الجملة هذا يسمح باستعلامات معقدة وقوية نسبيًا ، فقد يعمل " "المستخدمون المتقدمون في مرحلة ما على حدود حجم الاستعلامات أو تعقيدها." #: fatcat_scholar/templates/help.html:38 #, fuzzy msgid "" "For the time being we recommend systems like lens.org for a more powerful interface." msgstr "" "في الوقت الحالي ، نوصي بأنظمة مثل lens.org لواجهة أكثر قوة." #: fatcat_scholar/templates/help.html:41 #, fuzzy msgid "Example Queries" msgstr "استعلامات المثال" #: fatcat_scholar/templates/help.html:43 #, fuzzy msgid "Search for digitized pages about a topic from specific years:" msgstr "ابحث عن صفحات رقمية حول موضوع من سنوات معينة:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:47 #, fuzzy msgid "Search for papers in Chinese matching a term:" msgstr "ابحث عن أوراق باللغة الصينية تطابق مصطلح:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:51 #, fuzzy msgid "Conference papers with an author name query:" msgstr "أوراق المؤتمر مع استعلام عن اسم المؤلف:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:55 #, fuzzy msgid "Citation Queries" msgstr "استعلامات الاقتباس" #: fatcat_scholar/templates/help.html:56 #, fuzzy msgid "" "As an experimental feature, if the search query \"looks like\" a formal " "citation, as found in the bibliography of a research paper, the service will " "attempt to parse the citation and do a match against our catalog of known " "works. When this happens, any filters are ignored." msgstr "" "كميزة تجريبية ، إذا كان استعلام البحث \"يشبه\" اقتباس رسمي ، كما هو موجود في " "ببليوغرافيا ورقة بحثية ، فستحاول الخدمة تحليل الاقتباس وإجراء مطابقة مع فهرس " "الأعمال المعروفة لدينا. عندما يحدث هذا ، يتم تجاهل أي مرشحات." #: fatcat_scholar/templates/help.html:60 #, fuzzy #| msgid "Metadata" msgid "Metadata Fields" msgstr "بيانات التعريف" #: fatcat_scholar/templates/help.html:62 #, fuzzy msgid "" "You can restrict to records where the field exists with an asterisk like " "doi:*, and negate any term like !type:article-journal." msgstr "" "يمكنك تقييد السجلات حيث يوجد الحقل بعلامة النجمة مثل doi: * ، " "وإلغاء أي مصطلح مثل ! type: article-journal ." #: fatcat_scholar/templates/help.html:64 #, fuzzy msgid "" "In-depth documentation of the query syntax is available from the Elasticsearch project." msgstr "" "يتوفر توثيق معمق لبناء جملة الاستعلام من مشروع Elasticsearch ." #: fatcat_scholar/templates/help.html:66 #, fuzzy msgid "" "The complete current search document schema is available (as JSON) in the source code." msgstr "" "مخطط وثيقة البحث الحالي الكامل متاح (مثل JSON) في كود المصدر ." #: fatcat_scholar/templates/help.html:103 #, fuzzy #| msgid "Search" msgid "Search Results" msgstr "بحث" #: fatcat_scholar/templates/help.html:106 #, fuzzy msgid "Access Links" msgstr "روابط الوصول" #: fatcat_scholar/templates/help.html:116 #, fuzzy msgid "" "All Internet Archive preservation copy links have the same style and icon. " "Content from the Wayback Machine looks like this." msgstr "" "جميع روابط نسخ الاحتفاظ بأرشيف الإنترنت لها نفس النمط والرمز. يبدو المحتوى " "من Wayback Machine هكذا." #: fatcat_scholar/templates/help.html:120 #, fuzzy msgid "" "If the preserved copy of the work is from a pre-print, author manuscript, or " "other alternative version of the work, the access link has an indicator. You " "can get details and view all versions by clicking on the primary title link" msgstr "" "إذا كانت النسخة المحفوظة من العمل من نسخة ما قبل الطباعة أو مخطوطة المؤلف أو " "نسخة بديلة أخرى من العمل ، فإن ارتباط الوصول يحتوي على مؤشر. يمكنك الحصول " "على التفاصيل وعرض جميع الإصدارات من خلال النقر على رابط العنوان الأساسي" #: fatcat_scholar/templates/help.html:124 #, fuzzy msgid "" "Some preserved content, particularly older Public Domain works, may be " "stored in general Internet Archive digital collections (as opposed to the " "web archive)" msgstr "" "قد يتم تخزين بعض المحتوى المحفوظ ، وخاصة أعمال المجال العام الأقدم ، في " "مجموعات رقمية عامة لأرشيف الإنترنت (على عكس أرشيف الويب)" #: fatcat_scholar/templates/help.html:128 #, fuzzy msgid "" "Digitized copies of works on microfilm may be linked to experimentally. " "Access may be limited to controlled lending" msgstr "" "يمكن ربط النسخ الرقمية من الأعمال على الميكروفيلم تجريبياً. قد يقتصر الوصول " "على الإقراض المراقب" #: fatcat_scholar/templates/help.html:132 #, fuzzy msgid "" "A publisher landing page is the authoriative source for the \"version of " "record\" of a research publication, but content is not always accessible to " "the general public" msgstr "" "الصفحة المقصودة للناشر هي المصدر المعتمد لـ \"نسخة السجل\" لمنشور بحثي ، لكن " "المحتوى ليس متاحًا دائمًا لعامة الناس" #: fatcat_scholar/templates/help.html:136 #, fuzzy msgid "" "When the work is from an Open Access publication (sometimes known as \"Gold" "\" or \"Diamond\" OA), and the publisher is expected to provide access to " "all readers, the button has an orange \"unlocked\" icon" msgstr "" "عندما يكون العمل من منشور Open Access (يُعرف أحيانًا باسم OA \"Gold\" أو " "\"Diamond\") ، ويتوقع أن يوفر الناشر إمكانية الوصول إلى جميع القراء ، فإن " "الزر به أيقونة برتقالية \"غير مؤمنة\"" #: fatcat_scholar/templates/help.html:140 #, fuzzy msgid "" "If the work is archived in full on a reliable, open platform, we will " "sometimes provide additional links" msgstr "" "إذا تمت أرشفة العمل بالكامل على نظام أساسي مفتوح وموثوق ، فسنوفر أحيانًا " "روابط إضافية" #: fatcat_scholar/templates/help.html:148 #, fuzzy msgid "" "Search results may have tag labels which provide additional context about " "the work. For example, indexes the journal is included in, or open platform " "technology used for publications." msgstr "" "قد تحتوي نتائج البحث على تسميات علامات توفر سياقًا إضافيًا حول العمل. على سبيل " "المثال ، الفهارس التي يتم تضمين المجلة فيها ، أو تقنية النظام الأساسي " "المفتوح المستخدمة في المنشورات." #: fatcat_scholar/templates/help.html:158 #, fuzzy msgid "" "There are multiple released \"versions\" or \"editions\" of this work, and " "bibliographic metadata for the \"primary\" is being shown. Click the title " "to see other versions" msgstr "" "هناك العديد من \"النسخ\" أو \"الإصدارات\" الصادرة من هذا العمل ، ويتم عرض " "البيانات الوصفية الببليوغرافية لـ \"الأساسي\". انقر فوق العنوان لرؤية " "الإصدارات الأخرى" #: fatcat_scholar/templates/help.html:162 #, fuzzy msgid "" "The primary language of this work is different from the search interface " "language. The ISO two-letter language code is indicated" msgstr "" "تختلف اللغة الأساسية لهذا العمل عن لغة واجهة البحث. يشار إلى رمز اللغة المكون " "من حرفين ISO " #: fatcat_scholar/templates/help.html:166 #, fuzzy msgid "" "Published in a Directory of Open Access " "Journals publication, which implies that this is an Open Access work" msgstr "" "نشرت في دليل المجلات المفتوحة الوصول " "منشور ، مما يعني أن هذا عمل مفتوح الوصول" #: fatcat_scholar/templates/help.html:170 #, fuzzy msgid "" "Publication indexed in Szczepanski's List of Open Access Journals, which " "implies that this is an Open Access work" msgstr "" "المنشورات المفهرسة في قائمة Szczepanski للمجلات المفتوحة الوصول ، مما " "يعني أن هذا عمل مفتوح الوصول" #: fatcat_scholar/templates/help.html:174 #, fuzzy msgid "" "The work is believed to be \"Open Access\" for any other reason" msgstr "" "يُعتقد أن العمل " "\"الوصول المفتوح\" لأي سبب آخر" #: fatcat_scholar/templates/help.html:178 #, fuzzy msgid "" "Published on a SciELO " "national platform" msgstr "" "نُشر على SciELO منبر " "وطني" #: fatcat_scholar/templates/help.html:182 #, fuzzy msgid "" "Published using Open Journal Systems software" msgstr "" "تم النشر باستخدام برنامج Open Journal Systems " #: fatcat_scholar/templates/help.html:186 #, fuzzy msgid "" "Published using WordPress software" msgstr "" "تم النشر باستخدام برنامج WordPress " #: fatcat_scholar/templates/help.html:190 #, fuzzy msgid "" "Preserved and/or hosted on the JSTOR digital preservation platform" msgstr "" "محفوظة و / أو مستضافة على " "JSTOR منصة الحفظ الرقمية" #: fatcat_scholar/templates/help.html:198 #, fuzzy msgid "" "Underneath search results, and alternate version listings, are any known " "\"persistent identifiers\" that uniquely identify the specific version of " "the work. These are usually hyperlinks." msgstr "" "أسفل نتائج البحث ، وقوائم الإصدارات البديلة ، توجد أية \"معرفات ثابتة\" تعرف " "بشكل فريد الإصدار المحدد للعمل. عادة ما تكون هذه ارتباطات تشعبية." #: fatcat_scholar/templates/help.html:208 #, fuzzy msgid "" "Digital " "Object Identifier (DOI), provides a redirect to the publisher's landing " "page" msgstr "" " معرّف " "الكائن الرقمي (DOI) ، يوفر إعادة توجيه إلى الصفحة المقصودة للناشر" #: fatcat_scholar/templates/help.html:212 #, fuzzy msgid "PubMed/MEDLINE" msgstr "PubMed / MEDLINE" #: fatcat_scholar/templates/help.html:216 #, fuzzy msgid "PubMed Central" msgstr "PubMed سنترال" #: fatcat_scholar/templates/help.html:220 #, fuzzy msgid "arXiv pre-print service" msgstr "خدمة arXiv قبل الطباعة" #: fatcat_scholar/templates/help.html:224 #, fuzzy msgid "Digital Bibliography of Logic Programming" msgstr "الببليوغرافيا الرقمية للبرمجة المنطقية" #: fatcat_scholar/templates/help.html:228 #, fuzzy msgid "" "Article-level identifier for works in DOAJ, particularly those with no DOI" msgstr "" "معرّف على مستوى المقالة للأعمال في DOAJ ، خاصة تلك التي لا تحتوي على DOI" #: fatcat_scholar/templates/help.html:232 #, fuzzy msgid "" "fatcat.wiki \"release\" identifier. " "Scholar is built on top of the fatcat catalog" msgstr "" " fatcat.wiki معرف \"الإصدار\". تم إنشاء " "الباحث العلمي على رأس كتالوج fatcat" #: fatcat_scholar/templates/help.html:238 #, fuzzy msgid "Work In Progress" msgstr "أعمال جارية" #: fatcat_scholar/templates/help.html:241 fatcat_scholar/templates/home.html:36 #, fuzzy #| msgid "" #| "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n" #| " downtime, and has not been officially announced." msgid "" "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences downtime, and " "has not been officially announced." msgstr "" "هذه الخدمة في \"ألفا\". لديها العديد من الحشرات والخبرات\n" " التوقف ، ولم يتم الإعلان عنها رسميًا." #: fatcat_scholar/templates/help.html:244 #, fuzzy msgid "This project is currently a prototype" msgstr "هذا المشروع حاليًا نموذج أولي " #: fatcat_scholar/templates/home.html:10 msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)" msgstr "شعار Internet Archive Scholar (vaporwave)" #: fatcat_scholar/templates/home.html:15 msgid "by title, author, keywords..." msgstr "حسب العنوان ، المؤلف ، الكلمات الرئيسية ..." #: fatcat_scholar/templates/home.html:23 msgid "Search Millions of Research Papers" msgstr "بحث الملايين من الأوراق البحثية" #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" "This fulltext search index includes over 25 million research articles and " "other scholarly documents preserved in the Internet Archive." msgstr "" "يتضمن فهرس البحث في النص الكامل هذا أكثر من 25 مليون مقال بحثي ووثائق علمية " "أخرى محفوظة في أرشيف الإنترنت." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" "The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals " "though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints crawled " "from the World Wide Web." msgstr "" "تمتد المجموعة من النسخ الرقمية لمجلات القرن الثامن عشر على الرغم من أحدث " "وقائع المؤتمرات ذات الوصول المفتوح والمطبوعات المسبقة التي تم الزحف إليها من " "شبكة الويب العالمية." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 #, fuzzy msgid "More »" msgstr "المزيد »" #: fatcat_scholar/templates/home.html:49 fatcat_scholar/templates/home.html:63 #: fatcat_scholar/templates/home.html:77 fatcat_scholar/templates/home.html:91 msgid "PDF thumbnail" msgstr "صورة مصغرة بتنسيق PDF" #: fatcat_scholar/templates/search.html:35 msgid "Filters" msgstr "تصفية" #: fatcat_scholar/templates/search.html:47 #: fatcat_scholar/templates/search.html:77 #, fuzzy #| msgid "Hits" msgid "Hit" msgid_plural "Hits" msgstr[0] "يضرب" msgstr[1] "يضرب" msgstr[2] "يضرب" msgstr[3] "يضرب" msgstr[4] "يضرب" msgstr[5] "يضرب" #: fatcat_scholar/templates/search.html:53 #: fatcat_scholar/templates/search.html:85 #, fuzzy, python-format msgid "in %(frac_sec)ssec" msgstr "في %(frac_sec)s ثوانٍ" #: fatcat_scholar/templates/search.html:110 msgid "Backend Search Engine Error" msgstr "خطأ في محرك البحث في الخلفية" #: fatcat_scholar/templates/search.html:112 msgid "Search Query Error" msgstr "خطأ في استعلام البحث" #: fatcat_scholar/templates/search.html:116 msgid "" "Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem by " "adding quotes around terms or entire phrases." msgstr "" "تحليل الاستعلام حاليًا ساذج جدًا. يمكنك أحيانًا حل هذه المشكلة عن طريق إضافة " "علامات اقتباس حول المصطلحات أو العبارات بأكملها." #: fatcat_scholar/templates/search.html:144 msgid "We didn't find any documents matching your query" msgstr "لم نعثر على أي مستندات تطابق استفسارك" #: fatcat_scholar/templates/search.html:149 msgid "Try All Resource Types" msgstr "جرب كل أنواع الموارد" #: fatcat_scholar/templates/search.html:154 msgid "Try All Time" msgstr "جرب طوال الوقت" #: fatcat_scholar/templates/search.html:159 msgid "Try Metadata Records" msgstr "جرب سجلات البيانات الوصفية" #: fatcat_scholar/templates/search.html:162 msgid "Start Over" msgstr "ابدأ من جديد" #: fatcat_scholar/templates/search.html:175 msgid "Enter a query in the box above to get started" msgstr "أدخل استعلامًا في المربع أعلاه للبدء" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:21 msgid "Multiple Versions" msgstr "إصدارات متعددة" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:59 msgid "fulltext PDF download" msgstr "تنزيل PDF نص كامل" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:61 msgid "read fulltext microfilm" msgstr "قراءة الميكروفيلم النص الكامل" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:63 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:243 #, fuzzy #| msgid "Fulltext" msgid "fulltext access" msgstr "النص كاملا" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:72 #, fuzzy msgid "Web Archive" msgstr "أرشيف الويب" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:74 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:261 #, fuzzy msgid "File Archive" msgstr "أرشيف الملف" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:76 #, fuzzy #| msgid "Microfilm" msgid "Archive [Microfilm]" msgstr "ميكروفيلم" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:78 #, fuzzy msgid "Other" msgstr "أخرى" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:82 #, fuzzy msgid "[PDF]" msgstr "[بي دي إف]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:84 #, fuzzy msgid "[HTML]" msgstr "[لغة البرمجة]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:86 #, fuzzy msgid "[XML]" msgstr "[XML]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:95 msgid "fulltext thumbnail" msgstr "صورة مصغرة للنص الكامل" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:111 #, fuzzy msgid "Publisher / doi.org" msgstr "الناشر / doi.org" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:197 msgid "unknown" msgstr "مجهول" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:213 #, python-format msgid "Page %(page_num)s of %(journal_name)s Vol. %(volume)s, Issue %(issue)s" msgstr "" "الصفحة %(page_num)s من %(journal_name)s Vol. %(volume)s ، العدد %(issue)s" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:215 msgid "page" msgstr "الصفحة" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:236 #, fuzzy #| msgid "Fulltext" msgid "Preserved Fulltext" msgstr "النص كاملا" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:259 #, fuzzy msgid "Web Archive Capture" msgstr "التقاط أرشيف الويب" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:263 #, fuzzy #| msgid "Microfilm" msgid "Digitized Microfilm" msgstr "ميكروفيلم" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:288 #, fuzzy, python-format msgid "" "A copy of this work was available on the public web and has been preserved " "in the Wayback Machine. The capture dates from %(capture_year)s; you can " "also visit the " "original URL." msgstr "" "نسخة من هذا العمل كانت متاحة على شبكة الإنترنت العامة وتم حفظها في Wayback " "Machine. تاريخ الأسر من %(capture_year)s؛ يمكنك أيضًا زيارة عنوان URL الأصلي ." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:290 #, fuzzy msgid "" "The Internet Archive has a preservation copy of this work in our general " "collections." msgstr "يحتوي أرشيف الإنترنت على نسخة محفوظة من هذا العمل في مجموعاتنا العامة." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:292 #, fuzzy msgid "" "The Internet Archive has digitized a microfilm copy of this work. It may be " "possible to borrow a copy for reading." msgstr "" "قام أرشيف الإنترنت برقمنة نسخة ميكروفيلم من هذا العمل. قد يكون من الممكن " "استعارة نسخة للقراءة." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:296 #, fuzzy, python-format msgid "The file type is %(mimetype)s." msgstr "" "\n" " نوع الملف هو %(mimetype)s.\n" " " #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:301 #, fuzzy msgid "" "Note that this fulltext copy is not of the \"primary\" version of this work. " "The version it corresponds to is:" msgstr "" "لاحظ أن نسخة النص الكامل هذه ليست من الإصدار \"الأساسي\" لهذا العمل. الإصدار " "الذي يتوافق معه هو:" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:315 #, fuzzy msgid "Additional access options for the primary version of this work:" msgstr "خيارات الوصول الإضافية للإصدار الأساسي من هذا العمل:" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:325 #, fuzzy msgid "" "We don't yet know of a public preservation copy of this work. You may be " "able to obtain a copy of this work to read from the publisher, platforms, or " "institutional libraries." msgstr "" "لا نعرف حتى الآن عن نسخة محفوظة للجمهور من هذا العمل. قد تتمكن من الحصول على " "نسخة من هذا العمل لقراءتها من الناشر أو الأنظمة الأساسية أو المكتبات " "المؤسسية." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:328 #, fuzzy, python-format msgid "" "If you know of a legal, public version that we should archive, please let us " "know via \"Save Paper Now" "\"." msgstr "" "إذا كنت تعرف إصدارًا قانونيًا وعامًا يجب أرشفته ، فيرجى إخبارنا عبر \"Save Paper Now\" ." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:375 #, fuzzy msgid "more »" msgstr "المزيد »" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:400 #, fuzzy msgid "tag definitions" msgstr "تعريفات العلامات" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:427 #, fuzzy msgid "not primary version" msgstr "ليس الإصدار الأساسي" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:444 #, fuzzy, python-format msgid "Same Issue (%(count)s)" msgstr "نفس العدد (%(count)s)" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:455 #, fuzzy msgid "cite this work" msgstr "استشهد بهذا العمل" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:460 #, fuzzy msgid "Citation" msgstr "الاقتباس" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:474 #, fuzzy msgid "edit metadata on fatcat wiki" msgstr "تحرير على fatcat wiki" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:480 #, fuzzy msgid "permalink to this record" msgstr "الرابط الثابت لهذا السجل" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:496 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:499 msgid "Previous" msgstr "السابق" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:502 #, python-format msgid "Showing results %(start)s — %(end)s out of %(total)s results" msgstr "عرض النتائج %(start)s — %(end)s من %(total)s نتيجة" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:508 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:510 msgid "Next" msgstr "التالي" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:539 #, fuzzy #| msgid "Filters" msgid "Clear Filters" msgstr "تصفية" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n" #~| " downtime, and has not been officially announced." #~ msgid "" #~ "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n" #~ " downtime, and has not been officially announced." #~ msgstr "" #~ "هذه الخدمة في \"ألفا\". لديها العديد من الحشرات والخبرات\n" #~ " التوقف ، ولم يتم الإعلان عنها رسميًا." #, fuzzy #~ msgid "permalink" #~ msgstr "الرابط الثابت" #~ msgid "Publication Stage" #~ msgstr "مرحلة النشر" #~ msgid "Date" #~ msgstr "التاريخ" #~ msgid "published" #~ msgstr "نشر" #~ msgid "microfilm" #~ msgstr "ميكروفيلم" #, fuzzy #~| msgid "Show %(count)s additional hits from this issue" #~ msgid "Show %(count)s additional result from this issue" #~ msgid_plural "Show %(count)s additional results from this issue" #~ msgstr[0] "اعرض %(count)s نتائج إضافية من هذه المشكلة" #~ msgstr[1] "اعرض %(count)s نتائج إضافية من هذه المشكلة" #~ msgstr[2] "اعرض %(count)s نتائج إضافية من هذه المشكلة" #~ msgstr[3] "اعرض %(count)s نتائج إضافية من هذه المشكلة" #~ msgstr[4] "اعرض %(count)s نتائج إضافية من هذه المشكلة" #~ msgstr[5] "اعرض %(count)s نتائج إضافية من هذه المشكلة" #~ msgid "select language" #~ msgstr "حدد اللغة"