From 1e0d3087decdf60968b764d04a3e9c60f9654626 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Bryan Newbold Date: Fri, 22 Jan 2021 06:37:50 +0000 Subject: Translated using Weblate (German) Currently translated at 47.7% (75 of 157 strings) Translation: Internet Archive/Archive Scholar (web interface) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/fatcat-scholar/de/ --- .../translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 6890 -> 6046 bytes .../translations/de/LC_MESSAGES/messages.po | 270 +++++++++++++++++---- 2 files changed, 227 insertions(+), 43 deletions(-) (limited to 'fatcat_scholar/translations/de/LC_MESSAGES') diff --git a/fatcat_scholar/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo b/fatcat_scholar/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo index fc04b7e..924adf9 100644 Binary files a/fatcat_scholar/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo and b/fatcat_scholar/translations/de/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/fatcat_scholar/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po b/fatcat_scholar/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po index 3768049..f033602 100644 --- a/fatcat_scholar/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/fatcat_scholar/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po @@ -4,15 +4,15 @@ # FIRST AUTHOR , 2020. # Martin Czygan , 2020. # nautilusx , 2020. -# Bryan Newbold , 2020. +# Bryan Newbold , 2020, 2021. # Milo Ivir , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-21 19:44-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-20 19:28+0000\n" -"Last-Translator: Martin Czygan \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-22 19:25+0000\n" +"Last-Translator: Bryan Newbold \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: fatcat_scholar/search.py:42 @@ -217,20 +217,24 @@ msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: fatcat_scholar/templates/error.html:12 +#, fuzzy msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Nicht gefunden" #: fatcat_scholar/templates/error.html:14 +#, fuzzy msgid "Access Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Zutritt nicht erlaubt" #: fatcat_scholar/templates/error.html:16 +#, fuzzy msgid "Request Error" -msgstr "" +msgstr "Anfrage Fehler" #: fatcat_scholar/templates/error.html:18 +#, fuzzy msgid "Internal Error" -msgstr "" +msgstr "Interner Fehler" #: fatcat_scholar/templates/help.html:5 #, python-format @@ -248,11 +252,12 @@ msgid "Scholar User Guide" msgstr "Benutzerhandbuch" #: fatcat_scholar/templates/help.html:23 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "See also: About Scholarly Search" -msgstr "" +msgstr "Siehe auch: Über Scholarly Search" #: fatcat_scholar/templates/help.html:25 +#, fuzzy msgid "" "This service provides fulltext searching over all research publications archived " @@ -260,26 +265,43 @@ msgid "" "natural sciences, humanities, biomedicine, art, history, industrial " "research, government reports, and more." msgstr "" +"Dieser Dienst bietet eine Volltextsuche über alle Forschungspublikationen, die in " +"den verschiedenen Sammlungen des Internet Archive archiviert sind. Er " +"umfasst Inhalte aus den Bereichen Naturwissenschaften, " +"Geisteswissenschaften, Biomedizin, Kunst, Geschichte, Industrieforschung, " +"Regierungsberichte und mehr." #: fatcat_scholar/templates/help.html:26 +#, fuzzy msgid "" "Reader access to the content is provided when possible. Sometimes this " "access is to a \"pre-print\" or other version of the work, and this is " "indicated in the search results." msgstr "" +"Wenn möglich, wird ein Leserzugang zum Inhalt angeboten. Manchmal handelt es " +"sich bei diesem Zugang um einen \"Pre-Print\" oder eine andere Version der " +"Arbeit, und dies wird in den Suchergebnissen angegeben." #: fatcat_scholar/templates/help.html:27 +#, fuzzy msgid "" "In other cases, depending on search filters, results are included for which " "there is only a bibliographic catalog entry. It may still be possible to " "obtain access through a public library or from the publisher directly." msgstr "" +"In anderen Fällen werden, abhängig von den Suchfiltern, Ergebnisse " +"einbezogen, für die nur ein bibliographischer Katalogeintrag vorliegt. " +"Eventuell ist es noch möglich, den Zugang über eine öffentliche Bibliothek " +"oder direkt über den Verlag zu erhalten." #: fatcat_scholar/templates/help.html:29 +#, fuzzy msgid "Query Syntax" -msgstr "" +msgstr "Abfrage-Syntax" #: fatcat_scholar/templates/help.html:31 +#, fuzzy msgid "" "In addition to the basic filtering and sorting options, this search\n" "interface also allows the use of Lucene query syntax in the search box. You " @@ -289,47 +311,74 @@ msgid "" "journal:Science, set filters like lang:de, and\n" "apply range queries like year:>1989 year:<2000." msgstr "" +"Zusätzlich zu den grundlegenden Filter- und Sortieroptionen erlaubt diese " +"Such\n" +"Schnittstelle auch die Verwendung der Lucene-Abfragesyntax im Suchfeld. Sie " +"können\n" +"Begriffsabfragen auf mehrere Metadatenfelder einschränken, indem Sie " +"Doppelpunkt-Anweisungen wie\n" +"journal:Science, Filter wie lang:de setzen und\n" +"Bereichsabfragen anwenden wie Jahr:>1989 Jahr:<2000." #: fatcat_scholar/templates/help.html:37 +#, fuzzy msgid "" "While this syntax allows for relatively complex and powerful queries, at " "some point advanded users may run in to limits on the size or complexity of " "queries." msgstr "" +"Während diese Syntax relativ komplexe und leistungsfähige Abfragen " +"ermöglicht, stoßen fortgeschrittene Benutzer irgendwann an Grenzen, was die " +"Größe oder Komplexität von Abfragen angeht." #: fatcat_scholar/templates/help.html:38 +#, fuzzy msgid "" "For the time being we recommend systems like lens.org for a more powerful interface." msgstr "" +"Zur Zeit empfehlen wir Systeme wie lens.org " +"für eine leistungsfähigere Schnittstelle." #: fatcat_scholar/templates/help.html:41 +#, fuzzy msgid "Example Queries" -msgstr "" +msgstr "Beispiel-Abfragen" #: fatcat_scholar/templates/help.html:43 +#, fuzzy msgid "Search for digitized pages about a topic from specific years:" msgstr "" +"Suchen Sie nach digitalisierten Seiten zu einem Thema aus bestimmten Jahren:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:47 +#, fuzzy msgid "Search for papers in Chinese matching a term:" -msgstr "" +msgstr "Suche nach Papieren in Chinesisch, die einem Begriff entsprechen:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:51 +#, fuzzy msgid "Conference papers with an author name query:" -msgstr "" +msgstr "Konferenzbeiträge mit einer Autorennamensabfrage:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:55 +#, fuzzy msgid "Citation Queries" -msgstr "" +msgstr "Zitierabfragen" #: fatcat_scholar/templates/help.html:56 +#, fuzzy msgid "" "As an experimental feature, if the search query \"looks like\" a formal " "citation, as found in the bibliography of a research paper, the service will " "attempt to parse the citation and do a match against our catalog of known " "works. When this happens, any filters are ignored." msgstr "" +"Als experimentelle Funktion versucht der Dienst, wenn die Suchanfrage \"wie\"" +" ein formales Zitat aussieht, wie es in der Bibliographie einer " +"Forschungsarbeit zu finden ist, das Zitat zu analysieren und einen Abgleich " +"mit unserem Katalog bekannter Werke durchzuführen. Wenn dies geschieht, " +"werden alle Filter ignoriert." #: fatcat_scholar/templates/help.html:60 #, fuzzy @@ -338,26 +387,39 @@ msgid "Metadata Fields" msgstr "Metadaten" #: fatcat_scholar/templates/help.html:62 +#, fuzzy msgid "" "You can restrict to records where the field exists with an asterisk like " "doi:*, and negate any term like !type:article-journal." msgstr "" +"Sie können mit einem Sternchen wie doi:* auf Datensätze " +"beschränken, in denen das Feld vorhanden ist, und jeden Begriff wie " +"!type:article-journal negieren." #: fatcat_scholar/templates/help.html:64 +#, fuzzy msgid "" "In-depth documentation of the query syntax is available from the Elasticsearch project." msgstr "" +"Eine ausführliche Dokumentation der Abfragesyntax ist beim Elasticsearch-" +"Projekt erhältlich ." #: fatcat_scholar/templates/help.html:66 +#, fuzzy msgid "" "The complete current search document schema is available (as JSON) in the source code." msgstr "" +"Das vollständige aktuelle Suchdokumentenschema ist (als JSON) im Quellcode verfügbar." #: fatcat_scholar/templates/help.html:103 #, fuzzy @@ -366,163 +428,246 @@ msgid "Search Results" msgstr "Suche" #: fatcat_scholar/templates/help.html:106 +#, fuzzy msgid "Access Links" -msgstr "" +msgstr "Zugangslink" #: fatcat_scholar/templates/help.html:116 +#, fuzzy msgid "" "All Internet Archive preservation copy links have the same style and icon. " "Content from the Wayback Machine looks like this." msgstr "" +"Alle Internet Archive Preservation Copy Links haben den gleichen Stil und " +"das gleiche Symbol. Inhalte von der Wayback Machine sehen so aus." #: fatcat_scholar/templates/help.html:120 +#, fuzzy msgid "" "If the preserved copy of the work is from a pre-print, author manuscript, or " "other alternative version of the work, the access link has an indicator. You " "can get details and view all versions by clicking on the primary title link" msgstr "" +"Wenn die erhaltene Kopie des Werks aus einem Preprint, einem " +"Autorenmanuskript oder einer anderen alternativen Version des Werks stammt, " +"ist der Zugriffslink mit einem Indikator versehen. Sie können Details " +"erhalten und alle Versionen anzeigen, indem Sie auf den primären Titellink " +"klicken" #: fatcat_scholar/templates/help.html:124 +#, fuzzy msgid "" "Some preserved content, particularly older Public Domain works, may be " "stored in general Internet Archive digital collections (as opposed to the " "web archive)" msgstr "" +"Einige erhaltene Inhalte, insbesondere ältere gemeinfreie Werke, können in " +"den allgemeinen digitalen Sammlungen des Internet Archive (im Gegensatz zum " +"Webarchiv) gespeichert sein" #: fatcat_scholar/templates/help.html:128 +#, fuzzy msgid "" "Digitized copies of works on microfilm may be linked to experimentally. " "Access may be limited to controlled lending" msgstr "" +"Digitalisierte Kopien von Werken auf Mikrofilm können versuchsweise verlinkt " +"werden. Der Zugriff kann auf die kontrollierte Ausleihe beschränkt werden" #: fatcat_scholar/templates/help.html:132 +#, fuzzy msgid "" "A publisher landing page is the authoriative source for the \"version of " "record\" of a research publication, but content is not always accessible to " "the general public" msgstr "" +"Eine Verlags-Landingpage ist die maßgebliche Quelle für die \"Version of " +"Record\" einer Forschungspublikation, aber der Inhalt ist nicht immer für " +"die Allgemeinheit zugänglich" #: fatcat_scholar/templates/help.html:136 +#, fuzzy msgid "" "When the work is from an Open Access publication (sometimes known as \"Gold" "\" or \"Diamond\" OA), and the publisher is expected to provide access to " "all readers, the button has an orange \"unlocked\" icon" msgstr "" +"Wenn das Werk aus einer Open-Access-Publikation stammt (manchmal auch als " +"\"Gold\" oder \"Diamond\" OA bezeichnet) und vom Verlag erwartet wird, dass " +"er allen Lesern Zugang gewährt, ist die Schaltfläche mit einem " +"orangefarbenen \"Unlocked\"-Symbol versehen" #: fatcat_scholar/templates/help.html:140 +#, fuzzy msgid "" "If the work is archived in full on a reliable, open platform, we will " "sometimes provide additional links" msgstr "" +"Wenn das Werk vollständig auf einer zuverlässigen, offenen Plattform " +"archiviert ist, werden wir manchmal zusätzliche Links bereitstellen" #: fatcat_scholar/templates/help.html:148 +#, fuzzy msgid "" "Search results may have tag labels which provide additional context about " "the work. For example, indexes the journal is included in, or open platform " "technology used for publications." msgstr "" +"Suchergebnisse können Tag-Labels haben, die zusätzlichen Kontext über die " +"Arbeit liefern. Zum Beispiel Indizes, in denen die Zeitschrift enthalten " +"ist, oder offene Plattformtechnologie, die für Publikationen verwendet wird." #: fatcat_scholar/templates/help.html:158 +#, fuzzy msgid "" "There are multiple released \"versions\" or \"editions\" of this work, and " "bibliographic metadata for the \"primary\" is being shown. Click the title " "to see other versions" msgstr "" +"Es gibt mehrere veröffentlichte \"Versionen\" oder \"Ausgaben\" dieses " +"Werks, und die bibliografischen Metadaten für die \"primäre\" werden " +"angezeigt. Klicken Sie auf den Titel, um andere Versionen zu sehen" #: fatcat_scholar/templates/help.html:162 +#, fuzzy msgid "" "The primary language of this work is different from the search interface " "language. The ISO two-letter language code is indicated" msgstr "" +"Die primäre Sprache dieser Arbeit ist eine andere als die Sprache der " +"Suchoberfläche. Der ISO-Zweibuchstaben-Sprachcode wird angegeben" #: fatcat_scholar/templates/help.html:166 +#, fuzzy msgid "" "Published in a Directory of Open Access " "Journals publication, which implies that this is an Open Access work" msgstr "" +"Veröffentlicht in einem Directory of Open " +"Access Journals, was impliziert, dass es sich um eine Open-Access-Arbeit " +"handelt" #: fatcat_scholar/templates/help.html:170 +#, fuzzy msgid "" "Published on a SciELO " "national platform" msgstr "" +"Veröffentlicht auf einer SciELO nationalen Plattform" #: fatcat_scholar/templates/help.html:174 +#, fuzzy msgid "" "Publication indexed in Szczepanski's List of Open Access Journals, which " "implies that this is an Open Access work" msgstr "" +"Die Publikation ist in Szczepanski's List of Open Access Journals indiziert, " +"was bedeutet, dass es sich um eine Open-Access-Arbeit handelt" #: fatcat_scholar/templates/help.html:178 +#, fuzzy msgid "" "The work is believed to be \"Open Access\" for any other reason" msgstr "" +"Die Arbeit wird aus einem anderen Grund als \"Open Access\" angesehen" #: fatcat_scholar/templates/help.html:182 +#, fuzzy msgid "" "Published using Open Journal Systems software" msgstr "" +"Veröffentlicht mit Open Journal Systems Software" #: fatcat_scholar/templates/help.html:186 +#, fuzzy msgid "" "Published using WordPress software" msgstr "" +"Veröffentlicht mit WordPress Software" #: fatcat_scholar/templates/help.html:190 +#, fuzzy msgid "" "Preserved and/or hosted on the JSTOR digital preservation platform" msgstr "" +"Konserviert und/oder gehostet auf der JSTOR Plattform für digitale Bewahrung" #: fatcat_scholar/templates/help.html:198 +#, fuzzy msgid "" "Underneath search results, and alternate version listings, are any known " "\"persistent identifiers\" that uniquely identify the specific version of " "the work. These are usually hyperlinks." msgstr "" +"Unterhalb der Suchergebnisse und der Auflistung alternativer Versionen " +"befinden sich alle bekannten \"dauerhaften Bezeichner\", die die spezifische " +"Version des Werks eindeutig identifizieren. Dies sind in der Regel " +"Hyperlinks." #: fatcat_scholar/templates/help.html:208 +#, fuzzy msgid "" "Digital " "Object Identifier (DOI), provides a redirect to the publisher's landing " "page" msgstr "" +"0]Digital Object Identifier (DOI), bietet eine Weiterleitung zur Landing " +"Page des Verlags" #: fatcat_scholar/templates/help.html:212 +#, fuzzy msgid "PubMed/MEDLINE" -msgstr "" +msgstr "PubMed/MEDLINE" #: fatcat_scholar/templates/help.html:216 +#, fuzzy msgid "PubMed Central" -msgstr "" +msgstr "PubMed Zentral" #: fatcat_scholar/templates/help.html:220 +#, fuzzy msgid "arXiv pre-print service" -msgstr "" +msgstr "arXiv-Preprint-Dienst" #: fatcat_scholar/templates/help.html:224 +#, fuzzy msgid "Digital Bibliography of Logic Programming" -msgstr "" +msgstr "Digitale Bibliographie der logischen Programmierung" #: fatcat_scholar/templates/help.html:228 +#, fuzzy msgid "" "Article-level identifier for works in DOAJ, particularly those with no DOI" msgstr "" +"Identifikator auf Artikelebene für Werke im DOAJ, insbesondere für solche " +"ohne DOI" #: fatcat_scholar/templates/help.html:232 +#, fuzzy msgid "" "fatcat.wiki \"release\" identifier. " "Scholar is built on top of the fatcat catalog" msgstr "" +"fatcat.wiki Kennung \"release\". Scholar " +"baut auf dem fatcat-Katalog auf" #: fatcat_scholar/templates/help.html:238 +#, fuzzy msgid "Work In Progress" -msgstr "" +msgstr "Laufende Arbeiten" #: fatcat_scholar/templates/help.html:241 #, fuzzy @@ -537,8 +682,9 @@ msgstr "" " Ausfallzeiten und wurde nicht offiziell veröffentlicht." #: fatcat_scholar/templates/help.html:244 +#, fuzzy msgid "This project is currently a prototype" -msgstr "" +msgstr "Dieses Projekt ist derzeit ein Prototyp" #: fatcat_scholar/templates/home.html:10 msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)" @@ -572,8 +718,9 @@ msgstr "" "aus dem World Wide Web stammen." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 +#, fuzzy msgid "More »" -msgstr "" +msgstr "Mehr »" #: fatcat_scholar/templates/home.html:36 #, fuzzy @@ -667,13 +814,15 @@ msgid "fulltext access" msgstr "Zugriff auf Volltext" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:72 +#, fuzzy msgid "Web Archive" -msgstr "" +msgstr "Web-Archiv" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:74 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:256 +#, fuzzy msgid "File Archive" -msgstr "" +msgstr "Datei-Archiv" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:76 #, fuzzy @@ -682,20 +831,24 @@ msgid "Archive [Microfilm]" msgstr "Mikrofilm" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:78 +#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Andere" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:82 +#, fuzzy msgid "[PDF]" -msgstr "" +msgstr "[PDF]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:84 +#, fuzzy msgid "[HTML]" -msgstr "" +msgstr "[HTML]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:86 +#, fuzzy msgid "[XML]" -msgstr "" +msgstr "[XML]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:95 msgid "fulltext thumbnail" @@ -722,8 +875,9 @@ msgid "Preserved Fulltext" msgstr "Voller Text" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:254 +#, fuzzy msgid "Web Archive Capture" -msgstr "" +msgstr "Web-Archiv-Erfassung" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:258 #, fuzzy @@ -732,87 +886,117 @@ msgid "Digitized Microfilm" msgstr "Mikrofilm" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:283 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "A copy of this work was available on the public web and has been preserved " "in the Wayback Machine. The capture dates from %(capture_year)s; you can " "also visit the " "original URL." msgstr "" +"Eine Kopie dieser Arbeit war im öffentlichen Web verfügbar und ist in der " +"Wayback Machine erhalten geblieben. Die Erfassung stammt aus " +"%(capture_year)s; Sie können auch die ursprüngliche URL besuchen." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:285 +#, fuzzy msgid "" "The Internet Archive has a preservation copy of this work in our general " "collections." msgstr "" +"Das Internet Archive hat eine Erhaltungskopie dieses Werks in unseren " +"allgemeinen Sammlungen." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:287 +#, fuzzy msgid "" "The Internet Archive has digitized a microfilm copy of this work. It may be " "possible to borrow a copy for reading." msgstr "" +"Das Internet Archive hat eine Mikrofilmkopie dieses Werkes digitalisiert. Es " +"ist eventuell möglich, eine Kopie zum Lesen auszuleihen." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:291 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" " The file type is %(mimetype)s.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Der Dateityp ist %(mimetype)s.\n" +" " #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:298 +#, fuzzy msgid "" "Note that this fulltext copy is not of the \"primary\" version of this work. " "The version it corresponds to is:" msgstr "" +"Beachten Sie, dass diese Volltextkopie nicht der \"primären\" Version dieses " +"Werks entspricht. Die Version, der sie entspricht, ist:" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:312 +#, fuzzy msgid "Additional access options for the primary version of this work:" -msgstr "" +msgstr "Zusätzliche Zugriffsmöglichkeiten auf die Primärversion dieses Werkes:" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:322 +#, fuzzy msgid "" "We don't yet know of a public preservation copy of this work. You may be " "able to obtain a copy of this work to read from the publisher, platforms, or " "institutional libraries." msgstr "" +"Uns ist noch keine öffentliche Erhaltungskopie dieses Werks bekannt. " +"Möglicherweise können Sie ein Exemplar dieses Werks zum Lesen vom Verlag, " +"von Plattformen oder von institutionellen Bibliotheken erhalten." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:325 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you know of a legal, public version that we should archive, please let us " "know via \"Save Paper Now" "\"." msgstr "" +"Wenn Sie eine legale, öffentliche Version kennen, die wir archivieren " +"sollten, informieren Sie uns bitte über \"Save Paper Now\"." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:372 +#, fuzzy msgid "more »" -msgstr "" +msgstr "mehr »" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:397 +#, fuzzy msgid "tag definitions" -msgstr "" +msgstr "Tag-Definitionen" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:424 +#, fuzzy msgid "not primary version" -msgstr "" +msgstr "nicht primäre Version" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:441 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Same Issue (%(count)s)" -msgstr "" +msgstr "Gleiche Ausgabe (%(count)s)" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:457 +#, fuzzy msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Zitat" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:471 +#, fuzzy msgid "edit on fatcat wiki" -msgstr "" +msgstr "bearbeiten auf fatcat wiki" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:477 +#, fuzzy msgid "permalink" -msgstr "" +msgstr "Permalink" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:493 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:496 -- cgit v1.2.3