diff options
Diffstat (limited to 'fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 29032 -> 26665 bytes | |||
-rw-r--r-- | fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po | 88 |
2 files changed, 48 insertions, 40 deletions
diff --git a/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo b/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex dfa9d72..f0f264c 100644 --- a/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po index b77014d..a5df886 100644 --- a/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2021. # Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>, 2021. +# gio <gdamiola@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 18:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-24 03:55+0000\n" -"Last-Translator: Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 19:57+0000\n" +"Last-Translator: gio <gdamiola@gmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/" "fatcat-scholar/it/>\n" "Language: it\n" @@ -25,14 +26,17 @@ msgid "Release Date" msgstr "Data di uscita" #: fatcat_scholar/search.py:46 +#, fuzzy msgid "All Time" msgstr "Tutto il tempo" #: fatcat_scholar/search.py:47 +#, fuzzy msgid "Past Week" msgstr "Settimana passata" #: fatcat_scholar/search.py:48 +#, fuzzy msgid "Past Year" msgstr "Anno passato" @@ -45,22 +49,24 @@ msgid "Before 1925" msgstr "Prima del 1925" #: fatcat_scholar/search.py:54 +#, fuzzy msgid "Resource Type" msgstr "Tipo di risorsa" #: fatcat_scholar/search.py:58 msgid "Papers" -msgstr "Documenti" +msgstr "Papers" #: fatcat_scholar/search.py:59 msgid "Reports" -msgstr "Resoconti" +msgstr "Reports" #: fatcat_scholar/search.py:60 msgid "Datasets" msgstr "Datasets" #: fatcat_scholar/search.py:61 +#, fuzzy msgid "Everything" msgstr "Tutto" @@ -69,6 +75,7 @@ msgid "Availability" msgstr "Disponibilità" #: fatcat_scholar/search.py:69 +#, fuzzy msgid "Fulltext" msgstr "Testo completo" @@ -78,7 +85,7 @@ msgstr "Microfilm" #: fatcat_scholar/search.py:71 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:4 msgid "Open Access" -msgstr "Accesso aperto" +msgstr "Open Access" #: fatcat_scholar/search.py:72 msgid "Metadata" @@ -86,7 +93,7 @@ msgstr "Metadati" #: fatcat_scholar/search.py:76 msgid "Sort Order" -msgstr "Ordinamento" +msgstr "Ordina per" #: fatcat_scholar/search.py:80 msgid "Relevancy" @@ -94,16 +101,17 @@ msgstr "Rilevanza" #: fatcat_scholar/search.py:81 msgid "Recent First" -msgstr "Prima recente" +msgstr "Recenti" #: fatcat_scholar/search.py:82 +#, fuzzy msgid "Oldest First" -msgstr "Per vecchiaia" +msgstr "Più vecchi" #: fatcat_scholar/templates/about.html:4 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "About %(website_name)s" -msgstr "Circa %(website_name)s" +msgstr "Chi siamo %(website_name)s" #: fatcat_scholar/templates/about.html:8 msgid "About Internet Archive Scholar" @@ -115,7 +123,7 @@ msgid "" "See also: <a href=\"%(lang_prefix)s/help\">User Guide</a> which lists " "some bugs and known issues" msgstr "" -"Vedi anche: <a href=\"%(lang_prefix)s/help\">Guida utente</a> che elenca " +"Vedi anche la <a href=\"%(lang_prefix)s/help\">Guida utente</a> che elenca " "alcuni bug e problemi noti" #: fatcat_scholar/templates/about.html:14 @@ -124,6 +132,7 @@ msgid "How It Works" msgstr "Come funziona" #: fatcat_scholar/templates/about.html:16 +#, fuzzy msgid "Content in this search index comes in one of three forms:" msgstr "" "Il contenuto di questo indice di ricerca si presenta in una delle tre forme:" @@ -134,41 +143,41 @@ msgid "" "href=\"https://web.archive.org\">The Wayback Machine</a> and <a " "href=\"https://archive-it.org\">Archive-It</a> partner collections" msgstr "" -"<b>contenuti web pubblici</b> conservati in <a href=\"https://web.archive." -"org\">The Wayback Machine</a> e <a href=\"https://archive-it.org\">Archive-" -"It</a> collezioni partner" +"<b>contenuti web pubblici</b> conservati nella <a href=\"https://web.archive." +"org\">The Wayback Machine</a> e nelle collezioni partner di <a href=\"https" +"://archive-it.org\">Archive-It</a>" #: fatcat_scholar/templates/about.html:20 msgid "<b>digitized print materials</b> from paper and microform collections" -msgstr "" -"<b>materiale stampato digitalizzato</b> da collezioni cartacee e di " -"microforme" +msgstr "<b>materiale digitalizzato</b> da collezioni cartacee e microfilm" #: fatcat_scholar/templates/about.html:21 msgid "" "<b>general materials</b> from <a href=\"https://archive.org\">archive.org" " collections</a>, including collaborations with partners" msgstr "" -"<b>materiali generali</b> dalle collezioni <a href=\"https://archive.org\"" -">archive.org</a>, incluse le collaborazioni con i partner" +"<b>materiali</b> dagli archivi di <a href=\"https://archive.org\">archive." +"org</a>, incluse le collaborazioni con i partner" #: fatcat_scholar/templates/about.html:24 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "This <a href=\"%(url)s\">2019 FORCE11 conference presentation</a> gives " "an overview of the technical infrastructure and goals of the project " "overall." msgstr "" -"Questa presentazione della conferenza <a href=\"%(url)s\">2019 FORCE11</a> " +"La <a href=\"%(url)s\">presentazione alla conferenza 2019 FORCE11</a> " "fornisce una panoramica dell'infrastruttura tecnica e degli obiettivi del " "progetto nel suo complesso." #: fatcat_scholar/templates/about.html:27 #: fatcat_scholar/templates/base.html:188 +#, fuzzy msgid "Content Sources" -msgstr "Fonti di contenuto" +msgstr "Fonti" #: fatcat_scholar/templates/about.html:29 +#, fuzzy msgid "" "Metadata comes from <a href=\"https://fatcat.wiki\">fatcat.wiki</a>, an " "open\n" @@ -178,19 +187,19 @@ msgid "" "<a href=\"#contact\">contact us</a> if you have questions." msgstr "" "I metadati provengono da <a href=\"https://fatcat.wiki\"> fatcat.wiki </a>, " -"un file aperto\n" -"catalogo modificabile dall'utente di opere accademiche. Dovrebbe essere " -"possibile monitorare e\n" -"attribuire in tutti i casi la provenienza dei contenuti e dei metadati. Per " +"un catalogo di opere accademice, open e modificabile dall'utente, in cui " +"dovrebbe essere sempre possibile tracciare la provenienza originale. Per " "favore\n" "<a href=\"#contact\"> contattaci </a> se hai domande." #: fatcat_scholar/templates/about.html:35 #: fatcat_scholar/templates/base.html:189 +#, fuzzy msgid "Text and Data Mining" -msgstr "Estrazione di testi e dati" +msgstr "Testi e Data Mining" #: fatcat_scholar/templates/about.html:37 +#, fuzzy msgid "" "We intend to provide researcher access to the full corpus for text and " "data\n" @@ -201,12 +210,11 @@ msgid "" "or would like to see specific datasets made available, please contact us." msgstr "" "Intendiamo fornire ai ricercatori l'accesso all'intero corpus per scopi di " -"text e data\n" -"per scopi di estrazione dei dati. I set di dati derivati possono anche " -"essere pubblicati pubblicamente per l'analisi, per\n" -"ad esempio un grafico citazionale o le frequenze di N-gram per anno. Se " -"siete interessati\n" -"o desideri che specifici set di dati siano resi disponibili, contattaci." +"ricerca e data mining. \n" +"Dataset derivati, come le frequenze degli N-gram per anno o un grafo delle " +"citazioni, possono essere pubblicati liberamente per ulteriori analisi. Se " +"siete interessati o desideri che specifici set di dati siano resi " +"disponibili, contattaci." #: fatcat_scholar/templates/about.html:42 msgid "" @@ -215,22 +223,22 @@ msgid "" "href=\"https://archive.org/details/ia_biblio_metadata\">Bulk " "Bibliographic Metadata</a> collection on archive.org." msgstr "" -"Attualmente le istantanee dell'intero corpus di metadati fatcat e delle " -"fonti di metadati a monte sono caricate periodicamente nella collezione <a " -"href=\"https://archive.org/details/ia_biblio_metadata\">Bulk Bibliographic " -"Metadata</a> su archive.org." +"Attualmente gli snapshots dell'intero corpus di metadati fatcat e delle " +"fonti a monte sono caricati periodicamente nella collezione <a href=\"https" +"://archive.org/details/ia_biblio_metadata\">Bulk Bibliographic Metadata</a> " +"su archive.org." #: fatcat_scholar/templates/about.html:44 msgid "" "Read more in <a href=\"https://guide.fatcat.wiki/bulk_exports.html\">the " "Fatcat Guide</a>." msgstr "" -"Leggete di più in <a href=\"https://guide.fatcat.wiki/bulk_exports.html\"" -">the Fatcat Guide</a>." +"Per saperne di più visita <a href=\"https://guide.fatcat.wiki/bulk_exports." +"html\">the Fatcat Guide</a>." #: fatcat_scholar/templates/about.html:47 msgid "Contact Information" -msgstr "Informazioni di Contatto" +msgstr "Contatti" #: fatcat_scholar/templates/about.html:50 #, python-format |