aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/fatcat_scholar/translations/es
diff options
context:
space:
mode:
authorBryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>2020-10-16 00:23:52 +0000
committerbnewbold <bnewbold@robocracy.org>2020-10-15 17:36:50 -0700
commitdb3cf8603aedafa57870aad006af0624d1f15119 (patch)
treec170f5c0455be72b7c0d6a7c610144b3149ddb33 /fatcat_scholar/translations/es
parentcea4e7eaeea3932a63e9bee1f7ad75ff5f710094 (diff)
downloadfatcat-scholar-db3cf8603aedafa57870aad006af0624d1f15119.tar.gz
fatcat-scholar-db3cf8603aedafa57870aad006af0624d1f15119.zip
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (74 of 74 strings) Translation: Internet Archive/Archive Scholar (web interface) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/fatcat-scholar/es/
Diffstat (limited to 'fatcat_scholar/translations/es')
-rw-r--r--fatcat_scholar/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po166
1 files changed, 92 insertions, 74 deletions
diff --git a/fatcat_scholar/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po b/fatcat_scholar/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
index 5ead3ee..7fe4a94 100644
--- a/fatcat_scholar/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/fatcat_scholar/translations/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,127 +2,132 @@
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
-#
+# Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 10:14-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-01 20:01-0700\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-16 00:24+0000\n"
+"Last-Translator: Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>\n"
+"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/"
+"fatcat-scholar/es/>\n"
"Language: es\n"
-"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: fatcat_scholar/search.py:36
msgid "Release Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha de publicación"
#: fatcat_scholar/search.py:40
msgid "All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Todo el tiempo"
#: fatcat_scholar/search.py:41
msgid "Past Week"
-msgstr ""
+msgstr "La semana pasada"
#: fatcat_scholar/search.py:42
msgid "Past Year"
-msgstr ""
+msgstr "El año pasado"
#: fatcat_scholar/search.py:43
msgid "Since 2000"
-msgstr ""
+msgstr "Desde el año 2000"
#: fatcat_scholar/search.py:44
msgid "Before 1925"
-msgstr ""
+msgstr "Antes de 1925"
#: fatcat_scholar/search.py:48
msgid "Resource Type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de fondo"
#: fatcat_scholar/search.py:52
msgid "Papers"
-msgstr ""
+msgstr "Papeles"
#: fatcat_scholar/search.py:53
msgid "Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Reportes"
#: fatcat_scholar/search.py:54
msgid "Datasets"
-msgstr ""
+msgstr "Juegos de datos"
#: fatcat_scholar/search.py:55
msgid "Everything"
-msgstr ""
+msgstr "Todo"
#: fatcat_scholar/search.py:59
msgid "Availability"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilidad"
#: fatcat_scholar/search.py:63 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:178
msgid "Fulltext"
-msgstr ""
+msgstr "Texto completo"
#: fatcat_scholar/search.py:64
msgid "Microfilm"
-msgstr ""
+msgstr "Microfilm"
#: fatcat_scholar/search.py:65
msgid "Open Access"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso abierto"
#: fatcat_scholar/search.py:66 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:179
msgid "Metadata"
-msgstr ""
+msgstr "Metadatos"
#: fatcat_scholar/search.py:70
msgid "Sort Order"
-msgstr ""
+msgstr "Orden de clasificación"
#: fatcat_scholar/search.py:74
msgid "Relevancy"
-msgstr ""
+msgstr "Relevancia"
#: fatcat_scholar/search.py:75
msgid "Recent First"
-msgstr ""
+msgstr "El reciente primer"
#: fatcat_scholar/search.py:76
msgid "Oldest First"
-msgstr ""
+msgstr "Los más antiguos primero"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:162
msgid "select language"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccionar idioma"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:173
msgid "Contribute to translations"
-msgstr ""
+msgstr "Contribuir a las traducciones"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:196
msgid "by title, authors, keywords..."
-msgstr ""
+msgstr "por título, autores, palabras clave..."
#: fatcat_scholar/templates/base.html:197 fatcat_scholar/templates/home.html:16
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:204
msgid "User Guide"
-msgstr ""
+msgstr "Guía del usuario"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:232
msgid ""
"We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of "
"Internet sites and other cultural artifacts in digital form."
msgstr ""
+"Somos una biblioteca sin ánimo de lucro 501(c)(3) de los EE.UU., que está "
+"construyendo un archivo global de sitios de Internet y otros artefactos "
+"culturales en forma digital."
#: fatcat_scholar/templates/base.html:234
#, python-format
@@ -130,84 +135,89 @@ msgid ""
"Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and"
" %(archive_it)s."
msgstr ""
+"Otros proyectos incluyen %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s y "
+"%(archive_it)s."
#: fatcat_scholar/templates/base.html:241
msgid "About Us"
-msgstr ""
+msgstr "Sobre nosotros"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:242
msgid "Contact Us"
-msgstr ""
+msgstr "Contacto"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:243
msgid "Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Políticas"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:244
msgid "Donate"
-msgstr ""
+msgstr "Donar"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:250
msgid "Open Infrastructure"
-msgstr ""
+msgstr "Infraestructura abierta"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:252
msgid "Editable Catalog (Fatcat)"
-msgstr ""
+msgstr "Catálogo editable (Fatcat)"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:253
msgid "Contribute"
-msgstr ""
+msgstr "Contribur"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:254
msgid "Search API"
-msgstr ""
+msgstr "Búsqueda API"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:255
msgid "Service Status"
-msgstr ""
+msgstr "Estado del servicio"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:256
msgid "Source Code"
-msgstr ""
+msgstr "Código fuente"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:262
msgid "How It Works"
-msgstr ""
+msgstr "Cómo funciona"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:263
msgid "Content Sources"
-msgstr ""
+msgstr "Fuentes de contenido"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:264
msgid "Text and Data Mining"
-msgstr ""
+msgstr "Minería de textos y datos"
#: fatcat_scholar/templates/base.html:265
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Ayuda"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:9
msgid "Try It"
-msgstr ""
+msgstr "Inténtalo"
#: fatcat_scholar/templates/home.html:10
msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)"
-msgstr ""
+msgstr "Logotipo de un erudito del Archivo de Internet (vaporwave)"
#: fatcat_scholar/templates/home.html:15
msgid "by title, author, keywords..."
-msgstr ""
+msgstr "por título, autor, palabras clave..."
#: fatcat_scholar/templates/home.html:23
msgid "Search Millions of Research Papers"
-msgstr ""
+msgstr "Buscar en millones de documentos de investigación"
#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
msgid ""
"This fulltext search index includes over 25 million research articles and"
" other scholarly documents preserved in the Internet Archive."
msgstr ""
+"Este índice de búsqueda de texto completo incluye más de 25 millones de "
+"artículos de investigación y otros documentos académicos conservados en el "
+"Archivo de Internet."
#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
msgid ""
@@ -215,125 +225,134 @@ msgid ""
" though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints "
"crawled from the World Wide Web."
msgstr ""
+"La colección abarca desde copias digitalizadas de revistas del siglo XVIII "
+"hasta las últimas actas de conferencias de acceso abierto y preimpresiones "
+"extraídas de la World Wide Web."
#: fatcat_scholar/templates/home.html:36
msgid ""
"This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n"
" downtime, and has not been officially announced."
msgstr ""
+"Este servicio está en \"alfa\". Tiene varios errores, experiencias\n"
+" tiempo de inactividad, y no ha sido anunciado oficialmente."
#: fatcat_scholar/templates/home.html:49 fatcat_scholar/templates/home.html:63
#: fatcat_scholar/templates/home.html:77 fatcat_scholar/templates/home.html:91
msgid "PDF thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "Miniatura en PDF"
#: fatcat_scholar/templates/search.html:26
msgid "Filters"
-msgstr ""
+msgstr "Filtros"
#: fatcat_scholar/templates/search.html:50
msgid "Hits"
-msgstr ""
+msgstr "Visita"
#: fatcat_scholar/templates/search.html:74
msgid "Backend Search Engine Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error del motor de búsqueda del backend"
#: fatcat_scholar/templates/search.html:76
msgid "Search Query Error"
-msgstr ""
+msgstr "Error de búsqueda"
#: fatcat_scholar/templates/search.html:80
msgid ""
"Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem"
" by adding quotes around terms or entire phrases."
msgstr ""
+"El análisis de la consulta es actualmente muy ingenuo. A veces se puede "
+"solucionar este problema añadiendo citas alrededor de términos o frases "
+"enteras."
#: fatcat_scholar/templates/search.html:107
msgid "We didn't find any documents matching your query"
-msgstr ""
+msgstr "No encontramos cualesquier documentos que emparejan vuestra consulta"
#: fatcat_scholar/templates/search.html:112
msgid "Try All Resource Types"
-msgstr ""
+msgstr "Pruebe todos los tipos de recursos"
#: fatcat_scholar/templates/search.html:117
msgid "Try All Time"
-msgstr ""
+msgstr "Inténtalo todo el tiempo"
#: fatcat_scholar/templates/search.html:122
msgid "Try Metadata Records"
-msgstr ""
+msgstr "Pruebe los registros de metadatos"
#: fatcat_scholar/templates/search.html:125
msgid "Start Over"
-msgstr ""
+msgstr "Comenzar de nuevo"
#: fatcat_scholar/templates/search.html:138
msgid "Enter a query in the box above to get started"
-msgstr ""
+msgstr "Introduzca una consulta en el cuadro de arriba para empezar"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:49
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:187
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconocido"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:64
#, python-format
msgid "Page %(page_num)s of %(journal_name)s Vol. %(volume)s, Issue %(issue)s"
msgstr ""
+"Página %(page_num)s de %(journal_name)s Vol. %(volume)s, Número %(issue)s"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:65
msgid "page"
-msgstr ""
+msgstr "página"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:170
msgid "Multiple Versions"
-msgstr ""
+msgstr "Múltiples versiones"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:176
msgid "Publication Stage"
-msgstr ""
+msgstr "Etapa de publicación"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:177
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Fecha"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:226
msgid "published"
-msgstr ""
+msgstr "publicado"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:234
msgid "microfilm"
-msgstr ""
+msgstr "microfilm"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:252
#, python-format
msgid "Show %(count)s additional hits from this issue"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar %(count)s resultados adicionales de esta edición"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:265
msgid "fulltext PDF download"
-msgstr ""
+msgstr "descarga de texto completo en PDF"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:266
msgid "fulltext thumbnail"
-msgstr ""
+msgstr "miniatura de texto completo"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:302
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:305
msgid "Previous"
-msgstr ""
+msgstr "Anterior"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:308
#, python-format
msgid "Showing results %(start)s &mdash; %(end)s out of %(total)s results"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrando resultados %(start)s &mdash; %(end)s de %(total)s resultados"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:314
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:316
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Siguiente"
#~ msgid "Other projects include"
#~ msgstr ""
@@ -345,4 +364,3 @@ msgstr ""
#~ " %(archive_it)s.\n"
#~ " "
#~ msgstr ""
-