diff options
author | Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org> | 2021-01-22 19:29:50 +0000 |
---|---|---|
committer | bnewbold <bnewbold@robocracy.org> | 2021-01-22 11:58:57 -0800 |
commit | e2363946f77ba877ea125dd16b23f3662a317296 (patch) | |
tree | d5fedf9fb53d7f5c3b2305b7fa178cded5ea4a52 | |
parent | 700fb0d8588142ed4c3217f463bd8a5209e1bfc1 (diff) | |
download | fatcat-scholar-e2363946f77ba877ea125dd16b23f3662a317296.tar.gz fatcat-scholar-e2363946f77ba877ea125dd16b23f3662a317296.zip |
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 47.7% (75 of 157 strings)
Translation: Internet Archive/Archive Scholar (web interface)
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/fatcat-scholar/fr/
-rw-r--r-- | fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 7226 -> 6380 bytes | |||
-rw-r--r-- | fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 270 |
2 files changed, 228 insertions, 42 deletions
diff --git a/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex 08d8b88..25a8085 100644 --- a/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 408a41f..7ecb3d6 100644 --- a/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -2,15 +2,15 @@ # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020. -# Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>, 2020. +# Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>, 2020, 2021. # ysard <ysard_git@gmx.fr>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-21 19:44-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-17 19:28+0000\n" -"Last-Translator: ysard <ysard_git@gmx.fr>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-22 19:52+0000\n" +"Last-Translator: Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/" "fatcat-scholar/fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: fatcat_scholar/search.py:42 @@ -215,20 +215,24 @@ msgid "Help" msgstr "Aide" #: fatcat_scholar/templates/error.html:12 +#, fuzzy msgid "Not Found" -msgstr "" +msgstr "Nœud non trouvé" #: fatcat_scholar/templates/error.html:14 +#, fuzzy msgid "Access Forbidden" -msgstr "" +msgstr "Accès interdit" #: fatcat_scholar/templates/error.html:16 +#, fuzzy msgid "Request Error" -msgstr "" +msgstr "Demande d'erreur" #: fatcat_scholar/templates/error.html:18 +#, fuzzy msgid "Internal Error" -msgstr "" +msgstr "Erreur interne" #: fatcat_scholar/templates/help.html:5 #, python-format @@ -246,11 +250,14 @@ msgid "Scholar User Guide" msgstr "Guide d’utilisation" #: fatcat_scholar/templates/help.html:23 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "See also: <a href=\"%(lang_prefix)s/about\">About Scholarly Search</a>" msgstr "" +"Voir aussi : <a href=\"%(lang_prefix)s/about\">À propos de la recherche " +"scientifique</a>" #: fatcat_scholar/templates/help.html:25 +#, fuzzy msgid "" "This service provides <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Full-" "text_search\">fulltext searching</a> over all research publications archived " @@ -258,26 +265,43 @@ msgid "" "natural sciences, humanities, biomedicine, art, history, industrial " "research, government reports, and more." msgstr "" +"Ce service permet d'effectuer des recherches en texte intégral <a href=" +"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Full-text_search\"> sur toutes les " +"publications de recherche archivées dans les différentes collections " +"d'Internet Archive. Il comprend des contenus issus des sciences naturelles, " +"des sciences humaines, de la biomédecine, de l'art, de l'histoire, de la " +"recherche industrielle, des rapports gouvernementaux, etc." #: fatcat_scholar/templates/help.html:26 +#, fuzzy msgid "" "Reader access to the content is provided when possible. Sometimes this " "access is to a \"pre-print\" or other version of the work, and this is " "indicated in the search results." msgstr "" +"L'accès au contenu est fourni aux lecteurs lorsque cela est possible. " +"Parfois, cet accès se fait à une \"pré-impression\" ou à une autre version " +"de l'ouvrage, et cela est indiqué dans les résultats de la recherche." #: fatcat_scholar/templates/help.html:27 +#, fuzzy msgid "" "In other cases, depending on search filters, results are included for which " "there is only a bibliographic catalog entry. It may still be possible to " "obtain access through a public library or from the publisher directly." msgstr "" +"Dans d'autres cas, en fonction des filtres de recherche, les résultats sont " +"inclus pour lesquels il n'existe qu'une entrée de catalogue bibliographique. " +"Il peut encore être possible d'obtenir l'accès par l'intermédiaire d'une " +"bibliothèque publique ou directement auprès de l'éditeur." #: fatcat_scholar/templates/help.html:29 +#, fuzzy msgid "Query Syntax" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe de la requête" #: fatcat_scholar/templates/help.html:31 +#, fuzzy msgid "" "In addition to the basic filtering and sorting options, this search\n" "interface also allows the use of Lucene query syntax in the search box. You " @@ -287,47 +311,74 @@ msgid "" "<code>journal:Science</code>, set filters like <code>lang:de</code>, and\n" "apply range queries like <code>year:>1989 year:<2000</code>." msgstr "" +"En plus des options de filtrage et de tri de base, cette recherche\n" +"permet également l'utilisation de la syntaxe de requête Lucene dans la boîte " +"de recherche. Vous pouvez\n" +"limiter les requêtes de termes sur plusieurs champs de métadonnées en " +"utilisant des déclarations en deux points comme\n" +"<code>journal:Science</code>, définir des filtres comme <code>lang:de</" +"code>, et\n" +"appliquer des requêtes de type <code>année : >1989 année : <2000 " +"</code>." #: fatcat_scholar/templates/help.html:37 +#, fuzzy msgid "" "While this syntax allows for relatively complex and powerful queries, at " "some point advanded users may run in to limits on the size or complexity of " "queries." msgstr "" +"Bien que cette syntaxe permette des requêtes relativement complexes et " +"puissantes, à un moment donné, les utilisateurs avertis peuvent se heurter à " +"des limites quant à la taille ou à la complexité des requêtes." #: fatcat_scholar/templates/help.html:38 +#, fuzzy msgid "" "For the time being we recommend systems like <a href=\"https://lens.org" "\">lens.org</a> for a more powerful interface." msgstr "" +"Pour l'instant, nous recommandons des systèmes comme <a href=\"https://lens." +"org\">lens.org</a> pour une interface plus puissante." #: fatcat_scholar/templates/help.html:41 +#, fuzzy msgid "Example Queries" -msgstr "" +msgstr "Exemples de requêtes" #: fatcat_scholar/templates/help.html:43 +#, fuzzy msgid "Search for digitized pages about a topic from specific years:" -msgstr "" +msgstr "Recherchez des pages numérisées sur un sujet d'une année donnée :" #: fatcat_scholar/templates/help.html:47 +#, fuzzy msgid "Search for papers in Chinese matching a term:" -msgstr "" +msgstr "Recherchez les documents en chinois correspondant à un terme :" #: fatcat_scholar/templates/help.html:51 +#, fuzzy msgid "Conference papers with an author name query:" -msgstr "" +msgstr "Documents de conférence avec une recherche par nom d'auteur :" #: fatcat_scholar/templates/help.html:55 +#, fuzzy msgid "Citation Queries" -msgstr "" +msgstr "Demandes de citations" #: fatcat_scholar/templates/help.html:56 +#, fuzzy msgid "" "As an experimental feature, if the search query \"looks like\" a formal " "citation, as found in the bibliography of a research paper, the service will " "attempt to parse the citation and do a match against our catalog of known " "works. When this happens, any filters are ignored." msgstr "" +"À titre expérimental, si la requête de recherche \"ressemble\" à une " +"citation formelle, telle que trouvée dans la bibliographie d'un document de " +"recherche, le service tentera d'analyser la citation et d'établir une " +"correspondance avec notre catalogue d'œuvres connues. Dans ce cas, les " +"filtres éventuels sont ignorés." #: fatcat_scholar/templates/help.html:60 #, fuzzy @@ -336,26 +387,39 @@ msgid "Metadata Fields" msgstr "Métadonnées" #: fatcat_scholar/templates/help.html:62 +#, fuzzy msgid "" "You can restrict to records where the field exists with an asterisk like " "<code>doi:*</code>, and negate any term like <code>!type:article-journal</" "code>." msgstr "" +"Vous pouvez limiter les enregistrements où le champ existe avec un " +"astérisque comme <code>doi:*</code>, et nier tout terme comme <code>!type" +":article-journal</code>." #: fatcat_scholar/templates/help.html:64 +#, fuzzy msgid "" "In-depth documentation of the query syntax is available <a href=\"https://" "www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-query-" "string-query.html#query-string-query-notes\">from the Elasticsearch project</" "a>." msgstr "" +"Une documentation approfondie de la syntaxe de la requête est disponible <a " +"href=\"https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-" +"dsl-query-string-query.html#query-string-query-notes\"> sur le site du " +"projet Elasticsearch </a>." #: fatcat_scholar/templates/help.html:66 +#, fuzzy msgid "" "The complete current search document schema is available (as JSON) <a href=" "\"https://github.com/internetarchive/fatcat-scholar/blob/master/schema/" "scholar_fulltext.v01.json\">in the source code</a>." msgstr "" +"Le schéma complet du document de recherche actuel est disponible (en tant " +"que JSON) <a href=\"https://github.com/internetarchive/fatcat-scholar/blob/" +"master/schema/scholar_fulltext.v01.json\"> dans le code source </a>." #: fatcat_scholar/templates/help.html:103 #, fuzzy @@ -364,163 +428,245 @@ msgid "Search Results" msgstr "Recherche" #: fatcat_scholar/templates/help.html:106 +#, fuzzy msgid "Access Links" -msgstr "" +msgstr "Lien d'accès" #: fatcat_scholar/templates/help.html:116 +#, fuzzy msgid "" "All Internet Archive preservation copy links have the same style and icon. " "Content from the Wayback Machine looks like this." msgstr "" +"Tous les liens de copie de préservation d'Internet Archive ont le même style " +"et la même icône. Le contenu de la machine à remonter le temps ressemble à " +"ceci." #: fatcat_scholar/templates/help.html:120 +#, fuzzy msgid "" "If the preserved copy of the work is from a pre-print, author manuscript, or " "other alternative version of the work, the access link has an indicator. You " "can get details and view all versions by clicking on the primary title link" msgstr "" +"Si l'exemplaire conservé de l'œuvre provient d'une préimpression, d'un " +"manuscrit de l'auteur ou d'une autre version alternative de l'œuvre, le lien " +"d'accès comporte un indicateur. Vous pouvez obtenir des détails et " +"visualiser toutes les versions en cliquant sur le lien du titre principal" #: fatcat_scholar/templates/help.html:124 +#, fuzzy msgid "" "Some preserved content, particularly older Public Domain works, may be " "stored in general Internet Archive digital collections (as opposed to the " "web archive)" msgstr "" +"Certains contenus préservés, en particulier les anciennes œuvres du domaine " +"public, peuvent être stockés dans les collections numériques générales " +"d'Internet Archive (par opposition aux archives du web)" #: fatcat_scholar/templates/help.html:128 +#, fuzzy msgid "" "Digitized copies of works on microfilm may be linked to experimentally. " "Access may be limited to controlled lending" msgstr "" +"Des copies numérisées d'œuvres sur microfilm peuvent être reliées à titre " +"expérimental. L'accès peut être limité au prêt contrôlé" #: fatcat_scholar/templates/help.html:132 +#, fuzzy msgid "" "A publisher landing page is the authoriative source for the \"version of " "record\" of a research publication, but content is not always accessible to " "the general public" msgstr "" +"La page d'accueil d'un éditeur est la source officielle de la \"version du " +"dossier\" d'une publication de recherche, mais le contenu n'est pas toujours " +"accessible au grand public" #: fatcat_scholar/templates/help.html:136 +#, fuzzy msgid "" "When the work is from an Open Access publication (sometimes known as \"Gold" "\" or \"Diamond\" OA), and the publisher is expected to provide access to " "all readers, the button has an orange \"unlocked\" icon" msgstr "" +"Lorsque l'ouvrage provient d'une publication en libre accès (parfois appelée " +"\"Gold\" ou \"Diamond\" OA), et que l'éditeur est censé permettre l'accès à " +"tous les lecteurs, le bouton comporte une icône orange \"déverrouillée" #: fatcat_scholar/templates/help.html:140 +#, fuzzy msgid "" "If the work is archived in full on a reliable, open platform, we will " "sometimes provide additional links" msgstr "" +"Si l'œuvre est archivée intégralement sur une plateforme fiable et ouverte, " +"nous fournirons parfois des liens supplémentaires" #: fatcat_scholar/templates/help.html:148 +#, fuzzy msgid "" "Search results may have tag labels which provide additional context about " "the work. For example, indexes the journal is included in, or open platform " "technology used for publications." msgstr "" +"Les résultats de la recherche peuvent comporter des étiquettes qui " +"fournissent un contexte supplémentaire sur l'œuvre. Par exemple, les index " +"dans lesquels la revue est incluse, ou la technologie de plate-forme ouverte " +"utilisée pour les publications." #: fatcat_scholar/templates/help.html:158 +#, fuzzy msgid "" "There are multiple released \"versions\" or \"editions\" of this work, and " "bibliographic metadata for the \"primary\" is being shown. Click the title " "to see other versions" msgstr "" +"Il existe plusieurs \"versions\" ou \"éditions\" de cet ouvrage, et les " +"métadonnées bibliographiques pour le \"primaire\" sont affichées. Cliquez " +"sur le titre pour voir les autres versions" #: fatcat_scholar/templates/help.html:162 +#, fuzzy msgid "" "The primary language of this work is different from the search interface " "language. The <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes" "\">ISO two-letter language code</a> is indicated" msgstr "" +"La langue principale de ce travail est différente de la langue de " +"l'interface de recherche. Le code de langue à deux lettres <a href=\"https" +"://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\"> de l'ISO </a> est indiqué" #: fatcat_scholar/templates/help.html:166 +#, fuzzy msgid "" "Published in a <a href=\"https://doaj.org\">Directory of Open Access " "Journals</a> publication, which implies that this is an Open Access work" msgstr "" +"Publié dans un <a href=\"https://doaj.org\">Répertoire des revues en libre " +"accès</a>, ce qui implique qu'il s'agit d'un ouvrage en libre accès" #: fatcat_scholar/templates/help.html:170 +#, fuzzy msgid "" "Published on a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/SciELO\">SciELO</a> " "national platform" msgstr "" +"Publié sur une plateforme nationale <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"SciELO\">SciELO</a>" #: fatcat_scholar/templates/help.html:174 +#, fuzzy msgid "" "Publication indexed in <a href=\"https://www.ebsco.com/open-access/" "szczepanski-list\">Szczepanski's List of Open Access Journals</a>, which " "implies that this is an Open Access work" msgstr "" +"Publication indexée dans la liste des revues en libre accès de <a href=" +"\"https://www.ebsco.com/open-access/szczepanski-list\"> Szczepanski </a>, ce " +"qui implique qu'il s'agit d'un ouvrage en libre accès" #: fatcat_scholar/templates/help.html:178 +#, fuzzy msgid "" "The work is believed to be <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" "Open_access\">\"Open Access\"</a> for any other reason" msgstr "" +"L'œuvre est considérée comme <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Open_access\"> \"en libre accès\" </a> pour toute autre raison" #: fatcat_scholar/templates/help.html:182 +#, fuzzy msgid "" "Published using <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_Journal_Systems" "\">Open Journal Systems</a> software" msgstr "" +"Publié à l'aide du logiciel <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Open_Journal_Systems\">Open Journal Systems</a>" #: fatcat_scholar/templates/help.html:186 +#, fuzzy msgid "" "Published using <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wordpress" "\">WordPress</a> software" msgstr "" +"Publié à l'aide du logiciel <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Wordpress\">WordPress</a>." #: fatcat_scholar/templates/help.html:190 +#, fuzzy msgid "" "Preserved and/or hosted on the <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSTOR" "\">JSTOR</a> digital preservation platform" msgstr "" +"Préservé et/ou hébergé sur la plateforme de préservation numérique <a href=" +"\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSTOR\">JSTOR</a>" #: fatcat_scholar/templates/help.html:198 +#, fuzzy msgid "" "Underneath search results, and alternate version listings, are any known " "\"persistent identifiers\" that uniquely identify the specific version of " "the work. These are usually hyperlinks." msgstr "" +"Sous les résultats de la recherche et les listes de versions alternatives, " +"se trouvent des \"identifiants persistants\" connus qui identifient de " +"manière unique la version spécifique de l'œuvre. Il s'agit généralement " +"d'hyperliens." #: fatcat_scholar/templates/help.html:208 +#, fuzzy msgid "" "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_object_identifier\">Digital " "Object Identifier (DOI)</a>, provides a redirect to the publisher's landing " "page" msgstr "" +"0]Digital Object Identifier (DOI)</a>, fournit une redirection vers la page " +"d'accueil de l'éditeur" #: fatcat_scholar/templates/help.html:212 +#, fuzzy msgid "PubMed/MEDLINE" -msgstr "" +msgstr "PubMed/MEDLINE" #: fatcat_scholar/templates/help.html:216 +#, fuzzy msgid "PubMed Central" -msgstr "" +msgstr "PubMed Central" #: fatcat_scholar/templates/help.html:220 +#, fuzzy msgid "arXiv pre-print service" -msgstr "" +msgstr "service de préimpression arXiv" #: fatcat_scholar/templates/help.html:224 +#, fuzzy msgid "Digital Bibliography of Logic Programming" -msgstr "" +msgstr "Bibliographie numérique de la programmation logique" #: fatcat_scholar/templates/help.html:228 +#, fuzzy msgid "" "Article-level identifier for works in DOAJ, particularly those with no DOI" msgstr "" +"Identificateur au niveau de l'article pour les œuvres du ministère de la " +"justice, en particulier celles qui n'ont pas de ministère de l'intérieur" #: fatcat_scholar/templates/help.html:232 +#, fuzzy msgid "" "<a href=\"https://fatcat.wiki\">fatcat.wiki</a> \"release\" identifier. " "Scholar is built on top of the fatcat catalog" msgstr "" +"<a href=\"https://fatcat.wiki\">fatcat.wiki</a> identifiant \"release\". " +"Scholar est construit sur le catalogue fatcat" #: fatcat_scholar/templates/help.html:238 +#, fuzzy msgid "Work In Progress" -msgstr "" +msgstr "Travaux en cours" #: fatcat_scholar/templates/help.html:241 #, fuzzy @@ -535,8 +681,9 @@ msgstr "" " temps d'arrêt, et n'a pas été officiellement annoncé." #: fatcat_scholar/templates/help.html:244 +#, fuzzy msgid "This project is currently a <i>prototype</i>" -msgstr "" +msgstr "Ce projet est actuellement un <i> prototype</i>." #: fatcat_scholar/templates/home.html:10 msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)" @@ -570,8 +717,9 @@ msgstr "" "explorées à partir du World Wide Web." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 +#, fuzzy msgid "More »" -msgstr "" +msgstr "En savoir plus »." #: fatcat_scholar/templates/home.html:36 #, fuzzy @@ -666,13 +814,15 @@ msgid "fulltext access" msgstr "accès au texte entier" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:72 +#, fuzzy msgid "Web Archive" -msgstr "" +msgstr "Archives du Web" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:74 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:256 +#, fuzzy msgid "File Archive" -msgstr "" +msgstr "Archive des fichiers" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:76 #, fuzzy @@ -681,20 +831,24 @@ msgid "Archive [Microfilm]" msgstr "Microfilm" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:78 +#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Autre" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:82 +#, fuzzy msgid "[PDF]" -msgstr "" +msgstr "[PDF]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:84 +#, fuzzy msgid "[HTML]" -msgstr "" +msgstr "[HTML]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:86 +#, fuzzy msgid "[XML]" -msgstr "" +msgstr "[XML]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:95 msgid "fulltext thumbnail" @@ -721,8 +875,9 @@ msgid "Preserved Fulltext" msgstr "Texte entier" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:254 +#, fuzzy msgid "Web Archive Capture" -msgstr "" +msgstr "Capture d'archives Web" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:258 #, fuzzy @@ -731,87 +886,118 @@ msgid "Digitized Microfilm" msgstr "Microfilm" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:283 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "A copy of this work was available on the public web and has been preserved " "in the Wayback Machine. The capture dates from %(capture_year)s; you can " "also visit <a rel=\"external noopener\" href=\"%(original_url)s\">the " "original URL</a>." msgstr "" +"Une copie de ce travail était disponible sur le web public et a été " +"conservée dans la Wayback Machine. La capture date de %(capture_year)s ; " +"vous pouvez également visiter <a rel=\"external noopener\" href=\"" +"%(original_url)s\"> l'URL originale </a>." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:285 +#, fuzzy msgid "" "The Internet Archive has a preservation copy of this work in our general " "collections." msgstr "" +"Les Archives Internet possèdent une copie de conservation de ces travaux " +"dans leurs collections générales." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:287 +#, fuzzy msgid "" "The Internet Archive has digitized a microfilm copy of this work. It may be " "possible to borrow a copy for reading." msgstr "" +"L'Internet Archive a numérisé une copie sur microfilm de cet ouvrage. Il est " +"possible d'en emprunter une copie pour la lire." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:291 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "\n" " The file type is %(mimetype)s.\n" " " msgstr "" +"\n" +" Le type de fichier est %(mimetype)s.\n" +" " #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:298 +#, fuzzy msgid "" "Note that this fulltext copy is not of the \"primary\" version of this work. " "The version it corresponds to is:" msgstr "" +"Notez que cette copie en texte intégral ne fait pas partie de la version " +"\"primaire\" de cet ouvrage. La version à laquelle il correspond est :" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:312 +#, fuzzy msgid "Additional access options for the primary version of this work:" msgstr "" +"Options d'accès supplémentaires pour la version primaire de cet ouvrage :" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:322 +#, fuzzy msgid "" "We don't yet know of a public preservation copy of this work. You may be " "able to obtain a copy of this work to read from the publisher, platforms, or " "institutional libraries." msgstr "" +"Nous n'avons pas encore connaissance d'une copie de préservation publique de " +"cette œuvre. Vous pourrez peut-être obtenir une copie de cet ouvrage à lire " +"auprès de l'éditeur, des plateformes ou des bibliothèques institutionnelles." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:325 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "" "If you know of a legal, public version that we should archive, please let us " "know via <a rel=\"noopener\" href=\"%(save_paper_now_url)s\">\"Save Paper Now" "\"</a>." msgstr "" +"Si vous connaissez une version légale et publique que nous devrions " +"archiver, veuillez nous le faire savoir via <a rel=\"noopener\" href=\"" +"%(save_paper_now_url)s\"> \"Save Paper Now\" </a>." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:372 +#, fuzzy msgid "more »" -msgstr "" +msgstr "en savoir plus »" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:397 +#, fuzzy msgid "tag definitions" -msgstr "" +msgstr "définitions des balises" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:424 +#, fuzzy msgid "not primary version" -msgstr "" +msgstr "pas la version primaire" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:441 -#, python-format +#, fuzzy, python-format msgid "Same Issue (%(count)s)" -msgstr "" +msgstr "Même question (%(count)s)" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:457 +#, fuzzy msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "Citation" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:471 +#, fuzzy msgid "edit on fatcat wiki" -msgstr "" +msgstr "éditer sur le wiki fatcat" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:477 +#, fuzzy msgid "permalink" -msgstr "" +msgstr "permalien" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:493 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:496 |