aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/notes/machine_translation.md
diff options
context:
space:
mode:
authorBryan Newbold <bnewbold@archive.org>2020-04-03 15:16:17 -0700
committerBryan Newbold <bnewbold@archive.org>2020-04-03 15:16:17 -0700
commitfb767adb9472ff85b46b5a383f3986950b12dd27 (patch)
tree724af4412353c627b0eae26fd4d7fd1164bf2b55 /notes/machine_translation.md
parent4cbbdf33ee2a9651f79f96e4bf290d8bc721f69d (diff)
downloadfatcat-covid19-fb767adb9472ff85b46b5a383f3986950b12dd27.tar.gz
fatcat-covid19-fb767adb9472ff85b46b5a383f3986950b12dd27.zip
move more directories around
Diffstat (limited to 'notes/machine_translation.md')
-rw-r--r--notes/machine_translation.md22
1 files changed, 22 insertions, 0 deletions
diff --git a/notes/machine_translation.md b/notes/machine_translation.md
new file mode 100644
index 0000000..519f0c1
--- /dev/null
+++ b/notes/machine_translation.md
@@ -0,0 +1,22 @@
+
+Overall concept is to use machine translation to fill gaps or provide a
+starting point for human translation. Quality would obviously be best from
+experience human translators with domain knowledge.
+
+Ideas:
+- translate GROBID XML or JSON output offline
+- call a platform/API to translate individual papers
+- can directly link to google translate (or other platform) of the paper
+
+## Free Software
+
+NiuTrans: Chinese-to-english focus, C++
+
+Apertium: popular, but no Chinese?
+
+Moses: no Chinese examples?
+
+
+## Platforms
+
+Google Translate