aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/fatcat_covid19/translations/de/LC_MESSAGES/messages.po
blob: d0ad9c9560e78cc742aa12cb03f01694bbe050b8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
# German translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2020-04-03 17:39-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-03 17:00-0700\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: fatcat_covid19/templates/400.html:6
msgid "Bad Request"
msgstr "Ungültige Anforderung"

#: fatcat_covid19/templates/400.html:9
msgid ""
"Wasn't able to handle the request, either due to incorrect or unexpected\n"
"input. Usually more context should be available; if you hit this page it "
"means\n"
"you've discovered a new corner case!"
msgstr ""

#: fatcat_covid19/templates/404.html:6
msgid "Not Found"
msgstr "Nicht Gefunden"

#: fatcat_covid19/templates/500.html:6
msgid "Internal Error"
msgstr "Interner Fehler"

#: fatcat_covid19/templates/500.html:9
msgid ""
"Hrm, something unexpected went wrong. You may have found a bug! This\n"
"request should be logged and reported automatically; you could re-try or\n"
"contact us for more info."
msgstr ""

#: fatcat_covid19/templates/about_de.html:3
#: fatcat_covid19/templates/about_en.html:3
#: fatcat_covid19/templates/about_zh.html:3
#: fatcat_covid19/templates/base.html:35 fatcat_covid19/templates/base.html:107
msgid "About"
msgstr "Über"

#: fatcat_covid19/templates/base.html:36 fatcat_covid19/templates/base.html:108
msgid "Sources"
msgstr "Quellen"

#: fatcat_covid19/templates/base.html:42
msgid "Search Papers..."
msgstr "Suchpapiere ..."

#: fatcat_covid19/templates/base.html:68
msgid "Prototype"
msgstr "Prototyp"

#: fatcat_covid19/templates/base.html:69
msgid "These resources do not constitute medical advice or research consensus!"
msgstr ""
"Diese Ressourcen stellen keinen medizinischen Rat oder Forschungskonsens "
"dar!"

#: fatcat_covid19/templates/base.html:110
msgid "Code"
msgstr "Quellcode"

#: fatcat_covid19/templates/entity_macros.html:202
#: fatcat_covid19/templates/entity_macros.html:204
#: fatcat_covid19/templates/entity_macros.html:207
msgid "Previous"
msgstr "Bisherige"

#: fatcat_covid19/templates/entity_macros.html:216
msgid "Next"
msgstr "Nächster"

#: fatcat_covid19/templates/fulltext_search.html:6
#: fatcat_covid19/templates/fulltext_search.html:22
#: fatcat_covid19/templates/home.html:23
msgid "Search"
msgstr "Suche"

#: fatcat_covid19/templates/fulltext_search.html:8
msgid "Fulltext Search"
msgstr "Volltextsuche"

#: fatcat_covid19/templates/fulltext_search.html:63
msgid "Raw query was:"
msgstr ""

#: fatcat_covid19/templates/fulltext_search.html:67
msgid "No results found!"
msgstr "keine Ergebnisse gefunden!"

#: fatcat_covid19/templates/fulltext_search.html:75
msgid "Try searching elsewhere"
msgstr ""

#: fatcat_covid19/templates/home.html:15
msgid "Search Tens of Thousands of COVID-19 Research Papers and Reports"
msgstr ""
"Durchsuchen Sie Zehntausende von COVID-19-Forschungsarbeiten und "
"-berichten"

#: fatcat_covid19/templates/home.html:22
msgid "by title, authors, identifiers..."
msgstr "nach Titel, Autoren, Bezeichnern ..."

#: fatcat_covid19/templates/home.html:33
msgid ""
"This is a prototype full text search index of papers, reports,\n"
"    datasets, and other research resources related to the COVID-19 "
"crisis,\n"
"    including public health responses to influenza pandemics more\n"
"    generally."
msgstr "Dies ist ein Prototyp eines Volltextsuchindex von Artikeln, Berichten, Datensätze und andere Forschungsressourcen im Zusammenhang mit der COVID-19-Krise, einschließlich allgemeiner Reaktionen der öffentlichen Gesundheit auf Influenzapandemien"

#: fatcat_covid19/templates/home.html:37
msgid "Read more..."
msgstr "Read more..."

#: fatcat_covid19/templates/home.html:47
msgid "This service is hosted at"
msgstr "Dieser Service wird gehostet bei"

#: fatcat_covid19/templates/home.html:49
msgid "a US non-profit dedicated to providing Universal Access to All Knowledge"
msgstr ""
"Ein US-gemeinnütziger Verein, der sich der Bereitstellung des "
"universellen Zugangs zu allem Wissen widmet"

#: fatcat_covid19/templates/home.html:51
msgid ""
"Metadata and content comes from the intersection of public curated "
"COVID-19 publication lists (like the"
msgstr ""
"Metadaten und Inhalte stammen aus der Schnittstelle von öffentlich "
"kuratierten COVID-19-Publikationslisten (wie die"

#: fatcat_covid19/templates/home.html:53 fatcat_covid19/templates/home.html:54
msgid "and the"
msgstr "und"

#: fatcat_covid19/templates/home.html:55
msgid "open catalog of research publications on the scholarly web"
msgstr "offener Katalog von Forschungspublikationen im wissenschaftlichen Web"

#: fatcat_covid19/templates/sources_de.html:3
#: fatcat_covid19/templates/sources_en.html:3
#: fatcat_covid19/templates/sources_zh.html:3
msgid "Content Sources"
msgstr ""

#~ msgid "Sources of Content and Metadata"
#~ msgstr ""