aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/fatcat_scholar/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 44f5d3337ebdc0de279895c6effea2be12decc7b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
# Chinese translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
# Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 10:14-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>\n"
"Language: zh\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) "
"<https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/fatcat-"
"scholar/zh_Hans/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: fatcat_scholar/search.py:36
msgid "Release Date"
msgstr "发布日期"

#: fatcat_scholar/search.py:40
msgid "All Time"
msgstr "整天"

#: fatcat_scholar/search.py:41
msgid "Past Week"
msgstr "上周"

#: fatcat_scholar/search.py:42
msgid "Past Year"
msgstr "过去一年"

#: fatcat_scholar/search.py:43
msgid "Since 2000"
msgstr "自2000年以来"

#: fatcat_scholar/search.py:44
msgid "Before 1925"
msgstr "1925年之前"

#: fatcat_scholar/search.py:48
msgid "Resource Type"
msgstr "资源类型"

#: fatcat_scholar/search.py:52
msgid "Papers"
msgstr "文件"

#: fatcat_scholar/search.py:53
msgid "Reports"
msgstr "报告书"

#: fatcat_scholar/search.py:54
msgid "Datasets"
msgstr "数据集"

#: fatcat_scholar/search.py:55
msgid "Everything"
msgstr "一切"

#: fatcat_scholar/search.py:59
msgid "Availability"
msgstr "可用性"

#: fatcat_scholar/search.py:63 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:178
msgid "Fulltext"
msgstr "全文"

#: fatcat_scholar/search.py:64
msgid "Microfilm"
msgstr "缩微胶卷"

#: fatcat_scholar/search.py:65
msgid "Open Access"
msgstr "开放存取"

#: fatcat_scholar/search.py:66 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:179
msgid "Metadata"
msgstr "元数据"

#: fatcat_scholar/search.py:70
msgid "Sort Order"
msgstr "排序"

#: fatcat_scholar/search.py:74
msgid "Relevancy"
msgstr "关联"

#: fatcat_scholar/search.py:75
msgid "Recent First"
msgstr "最近第一"

#: fatcat_scholar/search.py:76
msgid "Oldest First"
msgstr "最早的优先"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:162
msgid "select language"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:173
msgid "Contribute to translations"
msgstr "贡献翻译"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:196
msgid "by title, authors, keywords..."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:197 fatcat_scholar/templates/home.html:16
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:204
msgid "User Guide"
msgstr "用户指南"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:232
msgid ""
"We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of "
"Internet sites and other cultural artifacts in digital form."
msgstr "我们是501(c)(3)非营利组织,以数字形式建立了互联网站点和其他文化人工制品的数字图书馆"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:234
#, python-format
msgid ""
"Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and"
" %(archive_it)s."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:241
msgid "About Us"
msgstr "关于我们"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:242
msgid "Contact Us"
msgstr "联系我们"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:243
msgid "Policies"
msgstr "策略"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:244
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:250
msgid "Open Infrastructure"
msgstr "开放基础架构"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:252
msgid "Editable Catalog (Fatcat)"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:253
msgid "Contribute"
msgstr "贡献"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:254
msgid "Search API"
msgstr "搜索 API"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:255
msgid "Service Status"
msgstr "服务状态"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:256
msgid "Source Code"
msgstr "源代码"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:262
msgid "How It Works"
msgstr "怎么运行的"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:263
msgid "Content Sources"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:264
msgid "Text and Data Mining"
msgstr "文本和数据挖掘"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:265
msgid "Help"
msgstr "说明"

#: fatcat_scholar/templates/help.html:9
msgid "Try It"
msgstr "试试看"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:10
msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/home.html:15
msgid "by title, author, keywords..."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/home.html:23
msgid "Search Millions of Research Papers"
msgstr "搜索数以百万计的研究论文"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
msgid ""
"This fulltext search index includes over 25 million research articles and"
" other scholarly documents preserved in the Internet Archive."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
msgid ""
"The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals"
" though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints "
"crawled from the World Wide Web."
msgstr "该馆藏涵盖了18世纪期刊的数字化副本,但最新的Open Access会议记录和预印本却是从万维网上抓取的。"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:36
msgid ""
"This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n"
"        downtime, and has not been officially announced."
msgstr ""
"此服务为“ alpha”。它有几个错误,经验\n"
"        停机时间,尚未正式宣布。"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:49 fatcat_scholar/templates/home.html:63
#: fatcat_scholar/templates/home.html:77 fatcat_scholar/templates/home.html:91
msgid "PDF thumbnail"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:26
msgid "Filters"
msgstr "搜索过滤器"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:50
msgid "Hits"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:74
msgid "Backend Search Engine Error"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:76
msgid "Search Query Error"
msgstr "搜索查询错误"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:80
msgid ""
"Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem"
" by adding quotes around terms or entire phrases."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:107
msgid "We didn't find any documents matching your query"
msgstr "找不到符合您查询条件的文件"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:112
msgid "Try All Resource Types"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:117
msgid "Try All Time"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:122
msgid "Try Metadata Records"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:125
msgid "Start Over"
msgstr "重来"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:138
msgid "Enter a query in the box above to get started"
msgstr "在上面的框中输入查询以开始使用"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:49
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:187
msgid "unknown"
msgstr "未知的"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:64
#, python-format
msgid "Page %(page_num)s of %(journal_name)s Vol. %(volume)s, Issue %(issue)s"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:65
msgid "page"
msgstr "分页模式"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:170
msgid "Multiple Versions"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:176
msgid "Publication Stage"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:177
msgid "Date"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:226
msgid "published"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:234
msgid "microfilm"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:252
#, python-format
msgid "Show %(count)s additional hits from this issue"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:265
msgid "fulltext PDF download"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:266
msgid "fulltext thumbnail"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:302
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:305
msgid "Previous"
msgstr "上一个"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:308
#, python-format
msgid "Showing results %(start)s &mdash; %(end)s out of %(total)s results"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:314
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:316
msgid "Next"
msgstr "下一个"

#~ msgid ""
#~ "This fulltext search index includes over"
#~ " 25 million research articles and "
#~ "other documents preserved in the "
#~ "Internet Archive."
#~ msgstr "全文检索索引包括超过2500万篇研究文章和Internet档案中保存的其他文档"

#~ msgid "by title, authors, identifiers..."
#~ msgstr "按标题,作者,标识符..."

#~ msgid "by title, keywords, DOI..."
#~ msgstr ""

#~ msgid "media?"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "We are a 501(c)(3) non-profit, "
#~ "building a digital library of Internet"
#~ " sites and other cultural artifacts "
#~ "in digital form."
#~ msgstr "我们是501(c)(3)非营利组织,以数字形式建立了互联网站点和其他文化人工制品的数字图书馆"

#~ msgid "Search Inside Millions of Research Papers"
#~ msgstr "搜索数以百万计的研究论文"

#~ msgid "unpublished?"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Discussion Forum"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Statistics"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Other projects include"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "              Other projects include "
#~ "%(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and"
#~ " %(archive_it)s.\n"
#~ "            "
#~ msgstr ""