summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/fatcat_scholar/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 18e452bbe527a42d625febfcd9a00d73947d0fec (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
# Russian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
# Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>, 2020.
# Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-05 13:30-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-06 02:45+0000\n"
"Last-Translator: Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/"
"fatcat-scholar/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: fatcat_scholar/search.py:36
msgid "Release Date"
msgstr "Дата выпуска"

#: fatcat_scholar/search.py:40
msgid "All Time"
msgstr "Всё время"

#: fatcat_scholar/search.py:41
msgid "Past Week"
msgstr "На прошлой неделе"

#: fatcat_scholar/search.py:42
msgid "Past Year"
msgstr "В прошлом году"

#: fatcat_scholar/search.py:43
msgid "Since 2000"
msgstr "С 2000 года"

#: fatcat_scholar/search.py:44
msgid "Before 1925"
msgstr "До 1925 года"

#: fatcat_scholar/search.py:48
msgid "Resource Type"
msgstr "Тип ресурса"

#: fatcat_scholar/search.py:52
msgid "Papers"
msgstr "Научные статьи"

#: fatcat_scholar/search.py:53
msgid "Reports"
msgstr "Отчеты"

#: fatcat_scholar/search.py:54
msgid "Datasets"
msgstr "Наборы данных"

#: fatcat_scholar/search.py:55
msgid "Everything"
msgstr "Всё"

#: fatcat_scholar/search.py:59
msgid "Availability"
msgstr "Доступность"

#: fatcat_scholar/search.py:63
msgid "Fulltext"
msgstr "Полнотекстовый"

#: fatcat_scholar/search.py:64
msgid "Microfilm"
msgstr "Микрофильм"

#: fatcat_scholar/search.py:65
msgid "Open Access"
msgstr "Открытый доступ"

#: fatcat_scholar/search.py:66
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"

#: fatcat_scholar/search.py:70
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортировки"

#: fatcat_scholar/search.py:74
msgid "Relevancy"
msgstr "Актуальность"

#: fatcat_scholar/search.py:75
msgid "Recent First"
msgstr "Недавние сначала"

#: fatcat_scholar/search.py:76
msgid "Oldest First"
msgstr "Сначала старые"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:162
msgid "Contribute to translations"
msgstr "Внести свой вклад в переводы"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:185
msgid "by title, authors, keywords..."
msgstr "по названию, авторам, ключевым словам..."

#: fatcat_scholar/templates/base.html:186 fatcat_scholar/templates/home.html:16
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:193
msgid "User Guide"
msgstr "Руководство пользователя"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:221
msgid ""
"We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of "
"Internet sites and other cultural artifacts in digital form."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:223
msgid "Other projects include"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:225
msgid "About Us"
msgstr "О нас"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:226
msgid "Contact Us"
msgstr "Связаться с нами"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:227
msgid "Policies"
msgstr "Политика"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:228
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвовать"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:236
msgid "How It Works"
msgstr "Как это работает"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:237
msgid "Content Sources"
msgstr "Источники контента"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:238
msgid "Text and Data Mining"
msgstr "Интеллектуальный анализ текста и данных"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:239
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:243
msgid "Open Infrastructure"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:245
msgid "Editable Catalog (Fatcat)"
msgstr "Редактируемый каталог (Fatcat)"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:246
msgid "Contribute"
msgstr "Стать участником"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:247
msgid "Search API"
msgstr "API поиска"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:248
msgid "Service Status"
msgstr "Статус сервиса"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:249
msgid "Source Code"
msgstr "Исходный код"

#: fatcat_scholar/templates/help.html:9
msgid "Try It"
msgstr "Попробовать"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:15
msgid "by title, author, keywords..."
msgstr "по названию, автору, ключевым словам..."

#: fatcat_scholar/templates/home.html:23
msgid "Search Millions of Research Papers"
msgstr "Ищите миллионы научных статей"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
msgid ""
"This fulltext search index includes over 25 million research articles and"
" other scholarly documents preserved in the Internet Archive."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
msgid ""
"The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals"
" though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints "
"crawled from the World Wide Web."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/home.html:36
msgid ""
"This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n"
"        downtime, and has not been officially announced."
msgstr ""
"Эта услуга находится в «альфе». Есть несколько ошибок, опыта\n"
"        время простоя, и официально не объявлено."

#: fatcat_scholar/templates/search.html:25
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:73
msgid "Backend Search Engine Error"
msgstr "Ошибка внутренней поисковой системы"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:75
msgid "Search Query Error"
msgstr "Ошибка поискового запроса"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:79
msgid ""
"Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem"
" by adding quotes around terms or entire phrases."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:106
msgid "We didn't find any documents matching your query"
msgstr "Мы не нашли никаких документов, соответствующих вашему запросу"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:111
msgid "Try All Resource Types"
msgstr "Попробуйте все типы ресурсов"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:116
msgid "Try All Time"
msgstr "Попробуйте всё время"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:121
msgid "Try Metadata Records"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search.html:124
msgid "Start Over"
msgstr "Начать сначала"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:137
msgid "Enter a query in the box above to get started"
msgstr "Введите запрос в поле выше, чтобы начать"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:49
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:65
msgid "page"
msgstr "страница"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:300
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:303
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:308
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:310
msgid "Next"
msgstr "Следующий"