summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/fatcat_scholar/translations/ru/LC_MESSAGES/messages.po
blob: b6a4b4728eac92839966ac7e860f8663fb50a4cf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
# Russian translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
# Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>, 2020.
# Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-05 15:08-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-27 13:29+0000\n"
"Last-Translator: Artem <KovalevArtem.ru@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/"
"fatcat-scholar/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"

#: fatcat_scholar/search.py:37
msgid "Release Date"
msgstr "Дата выпуска"

#: fatcat_scholar/search.py:41
msgid "All Time"
msgstr "Всё время"

#: fatcat_scholar/search.py:42
msgid "Past Week"
msgstr "На прошлой неделе"

#: fatcat_scholar/search.py:43
msgid "Past Year"
msgstr "В прошлом году"

#: fatcat_scholar/search.py:44
msgid "Since 2000"
msgstr "С 2000 года"

#: fatcat_scholar/search.py:45
msgid "Before 1925"
msgstr "До 1925 года"

#: fatcat_scholar/search.py:49
msgid "Resource Type"
msgstr "Тип ресурса"

#: fatcat_scholar/search.py:53
msgid "Papers"
msgstr "Научные статьи"

#: fatcat_scholar/search.py:54
msgid "Reports"
msgstr "Отчеты"

#: fatcat_scholar/search.py:55
msgid "Datasets"
msgstr "Наборы данных"

#: fatcat_scholar/search.py:56
msgid "Everything"
msgstr "Всё"

#: fatcat_scholar/search.py:60
msgid "Availability"
msgstr "Доступность"

#: fatcat_scholar/search.py:64 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:180
msgid "Fulltext"
msgstr "Полнотекстовый"

#: fatcat_scholar/search.py:65
msgid "Microfilm"
msgstr "Микрофильм"

#: fatcat_scholar/search.py:66
msgid "Open Access"
msgstr "Открытый доступ"

#: fatcat_scholar/search.py:67 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:181
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"

#: fatcat_scholar/search.py:71
msgid "Sort Order"
msgstr "Порядок сортировки"

#: fatcat_scholar/search.py:75
msgid "Relevancy"
msgstr "Актуальность"

#: fatcat_scholar/search.py:76
msgid "Recent First"
msgstr "Недавние сначала"

#: fatcat_scholar/search.py:77
msgid "Oldest First"
msgstr "Сначала старые"

#: fatcat_scholar/templates/about.html:4
#, python-format
msgid "About %(website_name)s"
msgstr "О %(website_name)s"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:12
msgid "Internet Archive Scholar"
msgstr "Академия архива Интернета"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:155
msgid "language selection menu"
msgstr "меню выбора языка"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:172
msgid "Contribute to translations"
msgstr "Внести свой вклад в переводы"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:195
msgid "by title, authors, keywords..."
msgstr "по названию, авторам, ключевым словам..."

#: fatcat_scholar/templates/base.html:195
msgid "search for papers"
msgstr "поиск документов"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:196 fatcat_scholar/templates/home.html:16
msgid "Search"
msgstr "Поиск"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:203
msgid "User Guide"
msgstr "Руководство пользователя"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:231
msgid ""
"We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of "
"Internet sites and other cultural artifacts in digital form."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/base.html:233
#, python-format
msgid ""
"Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and "
"%(archive_it)s."
msgstr ""
"Другие проекты включают в себя %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)"
"s, и %(archive_it)s."

#: fatcat_scholar/templates/base.html:240
msgid "About Us"
msgstr "О нас"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:241
msgid "Contact Us"
msgstr "Связаться с нами"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:242
msgid "Policies"
msgstr "Политика"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:243
msgid "Donate"
msgstr "Пожертвовать"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:249
msgid "Open Infrastructure"
msgstr "Открытая инфраструктура"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:251
msgid "Editable Catalog (Fatcat)"
msgstr "Редактируемый каталог (Fatcat)"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:252
msgid "Contribute"
msgstr "Стать участником"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:253
msgid "Search API"
msgstr "Поисковый API"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:254
msgid "Service Status"
msgstr "Статус сервиса"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:255
msgid "Source Code"
msgstr "Исходный код"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:261
msgid "How It Works"
msgstr "Как это работает"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:262
msgid "Content Sources"
msgstr "Источники контента"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:263
msgid "Text and Data Mining"
msgstr "Интеллектуальный анализ текста и данных"

#: fatcat_scholar/templates/base.html:264
msgid "Help"
msgstr "Справка"

#: fatcat_scholar/templates/help.html:4
#, python-format
msgid "%(website_name)s Help"
msgstr "%(website_name)s Справка"

#: fatcat_scholar/templates/help.html:13
msgid "Try It"
msgstr "Попробовать"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:10
msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)"
msgstr "Логотип академии архива Интернета (vaporwave)"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:15
msgid "by title, author, keywords..."
msgstr "по названию, автору, ключевым словам..."

#: fatcat_scholar/templates/home.html:23
msgid "Search Millions of Research Papers"
msgstr "Ищите миллионы научных статей"

#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
msgid ""
"This fulltext search index includes over 25 million research articles and "
"other scholarly documents preserved in the Internet Archive."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
msgid ""
"The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals "
"though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints crawled "
"from the World Wide Web."
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/home.html:36
msgid ""
"This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n"
"        downtime, and has not been officially announced."
msgstr ""
"Эта услуга находится в «альфе». Есть несколько ошибок, опыта\n"
"        время простоя, и официально не объявлено."

#: fatcat_scholar/templates/home.html:49 fatcat_scholar/templates/home.html:63
#: fatcat_scholar/templates/home.html:77 fatcat_scholar/templates/home.html:91
msgid "PDF thumbnail"
msgstr "Миниатюры файлов PDF"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:35
msgid "Filters"
msgstr "Фильтры"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:46
#: fatcat_scholar/templates/search.html:76
msgid "Hit"
msgid_plural "Hits"
msgstr[0] "Просмотр"
msgstr[1] "Просмотра"
msgstr[2] "Просмотров"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:52
#: fatcat_scholar/templates/search.html:84
#, python-format
msgid "in %(frac_sec)ssec"
msgstr "в %(frac_sec)sсек"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:108
msgid "Backend Search Engine Error"
msgstr "Ошибка внутренней поисковой системы"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:110
msgid "Search Query Error"
msgstr "Ошибка поискового запроса"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:114
msgid ""
"Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem by "
"adding quotes around terms or entire phrases."
msgstr ""
"Синтаксический анализ запросов в настоящее время очень наивен. Иногда эту "
"проблему можно решить, добавив кавычки вокруг терминов или целых фраз."

#: fatcat_scholar/templates/search.html:141
msgid "We didn't find any documents matching your query"
msgstr "Мы не нашли никаких документов, соответствующих вашему запросу"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:146
msgid "Try All Resource Types"
msgstr "Попробуйте все типы ресурсов"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:151
msgid "Try All Time"
msgstr "Попробуйте всё время"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:156
msgid "Try Metadata Records"
msgstr "Попробуйте записи метаданных"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:159
msgid "Start Over"
msgstr "Начать сначала"

#: fatcat_scholar/templates/search.html:172
msgid "Enter a query in the box above to get started"
msgstr "Введите запрос в поле выше, чтобы начать"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:34
msgid "access fatcat landing page"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:49
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:189
msgid "unknown"
msgstr "неизвестно"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:64
msgid "access microfilm on archive.org"
msgstr "доступ к микрофильму на archive.org"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:65
#, python-format
msgid "Page %(page_num)s of %(journal_name)s Vol. %(volume)s, Issue %(issue)s"
msgstr ""
"Страница %(page_num)s из %(journal_name)s Том %(volume)s, Издание %(issue)s"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:67
msgid "page"
msgstr "страница"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:172
msgid "Multiple Versions"
msgstr "Несколько версий"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:178
msgid "Publication Stage"
msgstr "Стадия публикации"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:179
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:228
msgid "published"
msgstr "опубликовано"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:236
msgid "microfilm"
msgstr "микрофильм"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:254
#, python-format
msgid "Show %(count)s additional result from this issue"
msgid_plural "Show %(count)s additional results from this issue"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:268
msgid "fulltext PDF download"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:270
msgid "read fulltext microfilm"
msgstr ""

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:272
msgid "fulltext access"
msgstr "полнотекстовый доступ"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:308
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:311
msgid "Previous"
msgstr "Предыдущий"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:314
#, python-format
msgid "Showing results %(start)s &mdash; %(end)s out of %(total)s results"
msgstr ""
"Отображение результатов %(start)s &mdash; %(end)s из %(total)s результатов"

#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:320
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:322
msgid "Next"
msgstr "Следующий"

#~ msgid "select language"
#~ msgstr "выберите язык"

#~ msgid "fulltext thumbnail"
#~ msgstr "полнотекстовая миниатюра"