# Chinese translations for PROJECT. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2020. # Bryan Newbold , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 15:08-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 23:37+0000\n" "Last-Translator: Bryan Newbold \n" "Language-Team: Chinese (Simplified) \n" "Language: zh\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: fatcat_scholar/search.py:37 msgid "Release Date" msgstr "发布日期" #: fatcat_scholar/search.py:41 msgid "All Time" msgstr "整天" #: fatcat_scholar/search.py:42 msgid "Past Week" msgstr "上周" #: fatcat_scholar/search.py:43 msgid "Past Year" msgstr "过去一年" #: fatcat_scholar/search.py:44 msgid "Since 2000" msgstr "自2000年以来" #: fatcat_scholar/search.py:45 msgid "Before 1925" msgstr "1925年之前" #: fatcat_scholar/search.py:49 msgid "Resource Type" msgstr "资源类型" #: fatcat_scholar/search.py:53 msgid "Papers" msgstr "文件" #: fatcat_scholar/search.py:54 msgid "Reports" msgstr "报告书" #: fatcat_scholar/search.py:55 msgid "Datasets" msgstr "数据集" #: fatcat_scholar/search.py:56 msgid "Everything" msgstr "一切" #: fatcat_scholar/search.py:60 msgid "Availability" msgstr "可用性" #: fatcat_scholar/search.py:64 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:180 msgid "Fulltext" msgstr "全文" #: fatcat_scholar/search.py:65 msgid "Microfilm" msgstr "缩微胶卷" #: fatcat_scholar/search.py:66 msgid "Open Access" msgstr "开放存取" #: fatcat_scholar/search.py:67 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:181 msgid "Metadata" msgstr "元数据" #: fatcat_scholar/search.py:71 msgid "Sort Order" msgstr "排序" #: fatcat_scholar/search.py:75 msgid "Relevancy" msgstr "关联" #: fatcat_scholar/search.py:76 msgid "Recent First" msgstr "最近第一" #: fatcat_scholar/search.py:77 msgid "Oldest First" msgstr "最早的优先" #: fatcat_scholar/templates/about.html:4 #, fuzzy, python-format msgid "About %(website_name)s" msgstr "关于%(website_name)s" #: fatcat_scholar/templates/base.html:12 #, fuzzy msgid "Internet Archive Scholar" msgstr "互联网档案学者" #: fatcat_scholar/templates/base.html:155 msgid "language selection menu" msgstr "语言选择菜单" #: fatcat_scholar/templates/base.html:172 msgid "Contribute to translations" msgstr "贡献翻译" #: fatcat_scholar/templates/base.html:195 msgid "by title, authors, keywords..." msgstr "按标题、作者、关键词... ..." #: fatcat_scholar/templates/base.html:195 msgid "search for papers" msgstr "搜索论文" #: fatcat_scholar/templates/base.html:196 fatcat_scholar/templates/home.html:16 msgid "Search" msgstr "搜索" #: fatcat_scholar/templates/base.html:203 msgid "User Guide" msgstr "用户指南" #: fatcat_scholar/templates/base.html:231 msgid "" "We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of " "Internet sites and other cultural artifacts in digital form." msgstr "" "我们是501(c)(3)非营利组织,以数字形式建立了互联网站点和其他文化人工制品的" "数字图书馆" #: fatcat_scholar/templates/base.html:233 #, python-format msgid "" "Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and " "%(archive_it)s." msgstr "" "其他项目包括%(wayback)s、%(archive_org)s、%(openlibrary)s和%(archive_it)s。" #: fatcat_scholar/templates/base.html:240 msgid "About Us" msgstr "关于我们" #: fatcat_scholar/templates/base.html:241 msgid "Contact Us" msgstr "联系我们" #: fatcat_scholar/templates/base.html:242 msgid "Policies" msgstr "策略" #: fatcat_scholar/templates/base.html:243 msgid "Donate" msgstr "捐赠" #: fatcat_scholar/templates/base.html:249 msgid "Open Infrastructure" msgstr "开放基础架构" #: fatcat_scholar/templates/base.html:251 #, fuzzy msgid "Editable Catalog (Fatcat)" msgstr "可编辑目录(Fatcat)" #: fatcat_scholar/templates/base.html:252 msgid "Contribute" msgstr "贡献" #: fatcat_scholar/templates/base.html:253 msgid "Search API" msgstr "搜索 API" #: fatcat_scholar/templates/base.html:254 msgid "Service Status" msgstr "服务状态" #: fatcat_scholar/templates/base.html:255 msgid "Source Code" msgstr "源代码" #: fatcat_scholar/templates/base.html:261 msgid "How It Works" msgstr "怎么运行的" #: fatcat_scholar/templates/base.html:262 msgid "Content Sources" msgstr "内容来源" #: fatcat_scholar/templates/base.html:263 msgid "Text and Data Mining" msgstr "文本和数据挖掘" #: fatcat_scholar/templates/base.html:264 msgid "Help" msgstr "说明" #: fatcat_scholar/templates/help.html:4 #, fuzzy, python-format msgid "%(website_name)s Help" msgstr "%(website_name)s 帮助" #: fatcat_scholar/templates/help.html:13 msgid "Try It" msgstr "试试看" #: fatcat_scholar/templates/home.html:10 msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)" msgstr "互联网档案学者标志(蒸汽波)" #: fatcat_scholar/templates/home.html:15 msgid "by title, author, keywords..." msgstr "按标题、作者、关键词... ..." #: fatcat_scholar/templates/home.html:23 msgid "Search Millions of Research Papers" msgstr "搜索数以百万计的研究论文" #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 #, fuzzy msgid "" "This fulltext search index includes over 25 million research articles and " "other scholarly documents preserved in the Internet Archive." msgstr "全文检索索引包括保存在Internet存档中的2500万篇研究文章和其他学术文献。" #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" "The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals " "though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints crawled " "from the World Wide Web." msgstr "" "该馆藏涵盖了18世纪期刊的数字化副本,但最新的Open Access会议记录和预印本却是从" "万维网上抓取的。" #: fatcat_scholar/templates/home.html:36 msgid "" "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n" " downtime, and has not been officially announced." msgstr "" "此服务为“ alpha”。它有几个错误,经验\n" " 停机时间,尚未正式宣布。" #: fatcat_scholar/templates/home.html:49 fatcat_scholar/templates/home.html:63 #: fatcat_scholar/templates/home.html:77 fatcat_scholar/templates/home.html:91 msgid "PDF thumbnail" msgstr "PDF缩略图" #: fatcat_scholar/templates/search.html:35 msgid "Filters" msgstr "搜索过滤器" #: fatcat_scholar/templates/search.html:46 #: fatcat_scholar/templates/search.html:76 msgid "Hit" msgid_plural "Hits" msgstr[0] "" #: fatcat_scholar/templates/search.html:52 #: fatcat_scholar/templates/search.html:84 #, fuzzy, python-format msgid "in %(frac_sec)ssec" msgstr "在%(frac_sec)s秒内" #: fatcat_scholar/templates/search.html:108 #, fuzzy msgid "Backend Search Engine Error" msgstr "后端搜索引擎错误" #: fatcat_scholar/templates/search.html:110 msgid "Search Query Error" msgstr "搜索查询错误" #: fatcat_scholar/templates/search.html:114 msgid "" "Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem by " "adding quotes around terms or entire phrases." msgstr "" "查询解析目前是非常幼稚的。有时你可以通过在术语或整个短语周围加引号来解决这个" "问题。" #: fatcat_scholar/templates/search.html:141 msgid "We didn't find any documents matching your query" msgstr "找不到符合您查询条件的文件" #: fatcat_scholar/templates/search.html:146 msgid "Try All Resource Types" msgstr "尝试所有资源类型" #: fatcat_scholar/templates/search.html:151 msgid "Try All Time" msgstr "尝试所有时间" #: fatcat_scholar/templates/search.html:156 msgid "Try Metadata Records" msgstr "尝试元数据记录" #: fatcat_scholar/templates/search.html:159 msgid "Start Over" msgstr "重来" #: fatcat_scholar/templates/search.html:172 msgid "Enter a query in the box above to get started" msgstr "在上面的框中输入查询以开始使用" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:34 msgid "access fatcat landing page" msgstr "访问Fatcat登录页面" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:49 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:189 msgid "unknown" msgstr "未知的" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:64 msgid "access microfilm on archive.org" msgstr "在archive.org上访问缩微胶片" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:65 #, python-format msgid "Page %(page_num)s of %(journal_name)s Vol. %(volume)s, Issue %(issue)s" msgstr "第%(journal_name)s卷%(volume)s期%(issue)s页%(page_num)s" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:67 msgid "page" msgstr "分页模式" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:172 msgid "Multiple Versions" msgstr "多个版本" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:178 #, fuzzy msgid "Publication Stage" msgstr "出版阶段" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:179 msgid "Date" msgstr "日期" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:228 msgid "published" msgstr "公布" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:236 msgid "microfilm" msgstr "缩微胶卷" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:254 #, fuzzy, python-format #| msgid "Show %(count)s additional hits from this issue" msgid "Show %(count)s additional result from this issue" msgid_plural "Show %(count)s additional results from this issue" msgstr[0] "显示%(count)s本期的额外点击" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:268 msgid "fulltext PDF download" msgstr "全文PDF下载" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:270 msgid "read fulltext microfilm" msgstr "阅读全文缩微胶片" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:272 #, fuzzy #| msgid "Fulltext" msgid "fulltext access" msgstr "全文" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:308 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:311 msgid "Previous" msgstr "上一个" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:314 #, python-format msgid "Showing results %(start)s — %(end)s out of %(total)s results" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:320 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:322 msgid "Next" msgstr "下一个" #~ msgid "select language" #~ msgstr "选择语言" #~ msgid "" #~ "This fulltext search index includes over 25 million research articles and " #~ "other documents preserved in the Internet Archive." #~ msgstr "全文检索索引包括超过2500万篇研究文章和Internet档案中保存的其他文档" #~ msgid "by title, authors, identifiers..." #~ msgstr "按标题,作者,标识符..." #~ msgid "" #~ "We are a 501(c)(3) non-profit, building a digital library of Internet " #~ "sites and other cultural artifacts in digital form." #~ msgstr "" #~ "我们是501(c)(3)非营利组织,以数字形式建立了互联网站点和其他文化人工制" #~ "品的数字图书馆" #~ msgid "Search Inside Millions of Research Papers" #~ msgstr "搜索数以百万计的研究论文"