# Russian translations for PROJECT. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2020. # Artem , 2020. # Bryan Newbold , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 15:08-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-29 09:29+0000\n" "Last-Translator: Artem \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: fatcat_scholar/search.py:37 msgid "Release Date" msgstr "Дата выпуска" #: fatcat_scholar/search.py:41 msgid "All Time" msgstr "Всё время" #: fatcat_scholar/search.py:42 msgid "Past Week" msgstr "На прошлой неделе" #: fatcat_scholar/search.py:43 msgid "Past Year" msgstr "В прошлом году" #: fatcat_scholar/search.py:44 msgid "Since 2000" msgstr "С 2000 года" #: fatcat_scholar/search.py:45 msgid "Before 1925" msgstr "До 1925 года" #: fatcat_scholar/search.py:49 msgid "Resource Type" msgstr "Тип ресурса" #: fatcat_scholar/search.py:53 msgid "Papers" msgstr "Научные статьи" #: fatcat_scholar/search.py:54 msgid "Reports" msgstr "Отчеты" #: fatcat_scholar/search.py:55 msgid "Datasets" msgstr "Наборы данных" #: fatcat_scholar/search.py:56 msgid "Everything" msgstr "Всё" #: fatcat_scholar/search.py:60 msgid "Availability" msgstr "Доступность" #: fatcat_scholar/search.py:64 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:180 msgid "Fulltext" msgstr "Полнотекстовый" #: fatcat_scholar/search.py:65 msgid "Microfilm" msgstr "Микрофильм" #: fatcat_scholar/search.py:66 msgid "Open Access" msgstr "Открытый доступ" #: fatcat_scholar/search.py:67 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:181 msgid "Metadata" msgstr "Метаданные" #: fatcat_scholar/search.py:71 msgid "Sort Order" msgstr "Порядок сортировки" #: fatcat_scholar/search.py:75 msgid "Relevancy" msgstr "Актуальность" #: fatcat_scholar/search.py:76 msgid "Recent First" msgstr "Недавние сначала" #: fatcat_scholar/search.py:77 msgid "Oldest First" msgstr "Сначала старые" #: fatcat_scholar/templates/about.html:4 #, python-format msgid "About %(website_name)s" msgstr "О %(website_name)s" #: fatcat_scholar/templates/base.html:12 msgid "Internet Archive Scholar" msgstr "Академия архива Интернета" #: fatcat_scholar/templates/base.html:155 msgid "language selection menu" msgstr "меню выбора языка" #: fatcat_scholar/templates/base.html:172 msgid "Contribute to translations" msgstr "Внести свой вклад в переводы" #: fatcat_scholar/templates/base.html:195 msgid "by title, authors, keywords..." msgstr "по названию, авторам, ключевым словам..." #: fatcat_scholar/templates/base.html:195 msgid "search for papers" msgstr "поиск документов" #: fatcat_scholar/templates/base.html:196 fatcat_scholar/templates/home.html:16 msgid "Search" msgstr "Поиск" #: fatcat_scholar/templates/base.html:203 msgid "User Guide" msgstr "Руководство пользователя" #: fatcat_scholar/templates/base.html:231 msgid "" "We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of " "Internet sites and other cultural artifacts in digital form." msgstr "" "Мы - некоммерческая библиотека US 501(c)(3), создающая глобальный архив " "Интернет-сайтов и других культурных артефактов в цифровой форме." #: fatcat_scholar/templates/base.html:233 #, python-format msgid "" "Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and " "%(archive_it)s." msgstr "" "Другие проекты включают в себя %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)" "s, и %(archive_it)s." #: fatcat_scholar/templates/base.html:240 msgid "About Us" msgstr "О нас" #: fatcat_scholar/templates/base.html:241 msgid "Contact Us" msgstr "Связаться с нами" #: fatcat_scholar/templates/base.html:242 msgid "Policies" msgstr "Политика" #: fatcat_scholar/templates/base.html:243 msgid "Donate" msgstr "Пожертвовать" #: fatcat_scholar/templates/base.html:249 msgid "Open Infrastructure" msgstr "Открытая инфраструктура" #: fatcat_scholar/templates/base.html:251 msgid "Editable Catalog (Fatcat)" msgstr "Редактируемый каталог (Fatcat)" #: fatcat_scholar/templates/base.html:252 msgid "Contribute" msgstr "Стать участником" #: fatcat_scholar/templates/base.html:253 msgid "Search API" msgstr "Поисковый API" #: fatcat_scholar/templates/base.html:254 msgid "Service Status" msgstr "Статус сервиса" #: fatcat_scholar/templates/base.html:255 msgid "Source Code" msgstr "Исходный код" #: fatcat_scholar/templates/base.html:261 msgid "How It Works" msgstr "Как это работает" #: fatcat_scholar/templates/base.html:262 msgid "Content Sources" msgstr "Источники контента" #: fatcat_scholar/templates/base.html:263 msgid "Text and Data Mining" msgstr "Интеллектуальный анализ текста и данных" #: fatcat_scholar/templates/base.html:264 msgid "Help" msgstr "Справка" #: fatcat_scholar/templates/help.html:4 #, python-format msgid "%(website_name)s Help" msgstr "%(website_name)s Справка" #: fatcat_scholar/templates/help.html:13 msgid "Try It" msgstr "Попробовать" #: fatcat_scholar/templates/home.html:10 msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)" msgstr "Логотип академии архива Интернета (vaporwave)" #: fatcat_scholar/templates/home.html:15 msgid "by title, author, keywords..." msgstr "по названию, автору, ключевым словам..." #: fatcat_scholar/templates/home.html:23 msgid "Search Millions of Research Papers" msgstr "Ищите миллионы научных статей" #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" "This fulltext search index includes over 25 million research articles and " "other scholarly documents preserved in the Internet Archive." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" "The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals " "though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints crawled " "from the World Wide Web." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/home.html:36 msgid "" "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n" " downtime, and has not been officially announced." msgstr "" "Эта услуга находится в «альфе». Есть несколько ошибок, опыта\n" " время простоя, и официально не объявлено." #: fatcat_scholar/templates/home.html:49 fatcat_scholar/templates/home.html:63 #: fatcat_scholar/templates/home.html:77 fatcat_scholar/templates/home.html:91 msgid "PDF thumbnail" msgstr "Миниатюры файлов PDF" #: fatcat_scholar/templates/search.html:35 msgid "Filters" msgstr "Фильтры" #: fatcat_scholar/templates/search.html:46 #: fatcat_scholar/templates/search.html:76 msgid "Hit" msgid_plural "Hits" msgstr[0] "Просмотр" msgstr[1] "Просмотра" msgstr[2] "Просмотров" #: fatcat_scholar/templates/search.html:52 #: fatcat_scholar/templates/search.html:84 #, python-format msgid "in %(frac_sec)ssec" msgstr "в %(frac_sec)sсек" #: fatcat_scholar/templates/search.html:108 msgid "Backend Search Engine Error" msgstr "Ошибка внутренней поисковой системы" #: fatcat_scholar/templates/search.html:110 msgid "Search Query Error" msgstr "Ошибка поискового запроса" #: fatcat_scholar/templates/search.html:114 msgid "" "Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem by " "adding quotes around terms or entire phrases." msgstr "" "Синтаксический анализ запросов в настоящее время очень наивен. Иногда эту " "проблему можно решить, добавив кавычки вокруг терминов или целых фраз." #: fatcat_scholar/templates/search.html:141 msgid "We didn't find any documents matching your query" msgstr "Мы не нашли никаких документов, соответствующих вашему запросу" #: fatcat_scholar/templates/search.html:146 msgid "Try All Resource Types" msgstr "Попробуйте все типы ресурсов" #: fatcat_scholar/templates/search.html:151 msgid "Try All Time" msgstr "Попробуйте всё время" #: fatcat_scholar/templates/search.html:156 msgid "Try Metadata Records" msgstr "Попробуйте записи метаданных" #: fatcat_scholar/templates/search.html:159 msgid "Start Over" msgstr "Начать сначала" #: fatcat_scholar/templates/search.html:172 msgid "Enter a query in the box above to get started" msgstr "Введите запрос в поле выше, чтобы начать" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:34 msgid "access fatcat landing page" msgstr "доступ к целевой странице fatcat" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:49 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:189 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:64 msgid "access microfilm on archive.org" msgstr "доступ к микрофильму на archive.org" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:65 #, python-format msgid "Page %(page_num)s of %(journal_name)s Vol. %(volume)s, Issue %(issue)s" msgstr "" "Страница %(page_num)s из %(journal_name)s Том %(volume)s, Издание %(issue)s" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:67 msgid "page" msgstr "страница" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:172 msgid "Multiple Versions" msgstr "Несколько версий" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:178 msgid "Publication Stage" msgstr "Стадия публикации" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:179 msgid "Date" msgstr "Дата" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:228 msgid "published" msgstr "опубликовано" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:236 msgid "microfilm" msgstr "микрофильм" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:254 #, python-format msgid "Show %(count)s additional result from this issue" msgid_plural "Show %(count)s additional results from this issue" msgstr[0] "" msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:268 msgid "fulltext PDF download" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:270 msgid "read fulltext microfilm" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:272 msgid "fulltext access" msgstr "полнотекстовый доступ" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:308 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:311 msgid "Previous" msgstr "Предыдущий" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:314 #, python-format msgid "Showing results %(start)s — %(end)s out of %(total)s results" msgstr "" "Отображение результатов %(start)s — %(end)s из %(total)s результатов" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:320 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:322 msgid "Next" msgstr "Следующий" #~ msgid "select language" #~ msgstr "выберите язык" #~ msgid "fulltext thumbnail" #~ msgstr "полнотекстовая миниатюра"