# German translations for PROJECT. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2020. # Martin Czygan , 2020. # nautilusx , 2020. # Bryan Newbold , 2020. # Milo Ivir , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-05 15:08-0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-20 19:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Czygan \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: fatcat_scholar/search.py:37 msgid "Release Date" msgstr "Datum" #: fatcat_scholar/search.py:41 msgid "All Time" msgstr "Beliebige Zeit" #: fatcat_scholar/search.py:42 msgid "Past Week" msgstr "Letzte Woche" #: fatcat_scholar/search.py:43 msgid "Past Year" msgstr "Letztes Jahr" #: fatcat_scholar/search.py:44 msgid "Since 2000" msgstr "Seit 2000" #: fatcat_scholar/search.py:45 msgid "Before 1925" msgstr "Vor 1925" #: fatcat_scholar/search.py:49 msgid "Resource Type" msgstr "Ressourcenart" #: fatcat_scholar/search.py:53 msgid "Papers" msgstr "Artikel" #: fatcat_scholar/search.py:54 msgid "Reports" msgstr "Berichte" #: fatcat_scholar/search.py:55 msgid "Datasets" msgstr "Datensätze" #: fatcat_scholar/search.py:56 msgid "Everything" msgstr "Alles" #: fatcat_scholar/search.py:60 msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" #: fatcat_scholar/search.py:64 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:180 msgid "Fulltext" msgstr "Voller Text" #: fatcat_scholar/search.py:65 msgid "Microfilm" msgstr "Mikrofilm" #: fatcat_scholar/search.py:66 msgid "Open Access" msgstr "Open Access" #: fatcat_scholar/search.py:67 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:181 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" #: fatcat_scholar/search.py:71 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #: fatcat_scholar/search.py:75 msgid "Relevancy" msgstr "Relevanz" #: fatcat_scholar/search.py:76 msgid "Recent First" msgstr "Neueste zuerst" #: fatcat_scholar/search.py:77 msgid "Oldest First" msgstr "Älteste zuerst" #: fatcat_scholar/templates/about.html:4 #, python-format msgid "About %(website_name)s" msgstr "Über %(website_name)s" #: fatcat_scholar/templates/base.html:12 msgid "Internet Archive Scholar" msgstr "Internet Archive Scholar" #: fatcat_scholar/templates/base.html:155 msgid "language selection menu" msgstr "Sprachauswahl-Menü" #: fatcat_scholar/templates/base.html:172 msgid "Contribute to translations" msgstr "Übersetzungen hinzufügen" #: fatcat_scholar/templates/base.html:195 msgid "by title, authors, keywords..." msgstr "nach Titel, Autoren, Schlüsselwörtern..." #: fatcat_scholar/templates/base.html:195 msgid "search for papers" msgstr "Artikel suchen" #: fatcat_scholar/templates/base.html:196 fatcat_scholar/templates/home.html:16 msgid "Search" msgstr "Suche" #: fatcat_scholar/templates/base.html:203 msgid "User Guide" msgstr "Benutzerhandbuch" #: fatcat_scholar/templates/base.html:231 msgid "" "We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of " "Internet sites and other cultural artifacts in digital form." msgstr "" "Wir sind eine gemeinnützige Bibliothek gemäß US 501(c)(3), die ein globales " "Archiv von Internetseiten und anderen kulturellen Er­zeug­nissen in digitaler " "Form erstellt." #: fatcat_scholar/templates/base.html:233 #, python-format msgid "" "Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and " "%(archive_it)s." msgstr "" "Weitere Projekte sind %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s und " "%(archive_it)s." #: fatcat_scholar/templates/base.html:240 msgid "About Us" msgstr "Über uns" #: fatcat_scholar/templates/base.html:241 msgid "Contact Us" msgstr "Kontakt" #: fatcat_scholar/templates/base.html:242 msgid "Policies" msgstr "Richtlinien" #: fatcat_scholar/templates/base.html:243 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: fatcat_scholar/templates/base.html:249 msgid "Open Infrastructure" msgstr "Offene Infrastruktur" #: fatcat_scholar/templates/base.html:251 msgid "Editable Catalog (Fatcat)" msgstr "Bearbeitbarer Katalog (Fatcat)" #: fatcat_scholar/templates/base.html:252 msgid "Contribute" msgstr "Mitmachen" #: fatcat_scholar/templates/base.html:253 msgid "Search API" msgstr "Such-API" #: fatcat_scholar/templates/base.html:254 msgid "Service Status" msgstr "Dienststatus" #: fatcat_scholar/templates/base.html:255 msgid "Source Code" msgstr "Quellcode" #: fatcat_scholar/templates/base.html:261 msgid "How It Works" msgstr "Wie es funktioniert" #: fatcat_scholar/templates/base.html:262 msgid "Content Sources" msgstr "Datenquellen" #: fatcat_scholar/templates/base.html:263 msgid "Text and Data Mining" msgstr "Text- und Datenuntersuchung" #: fatcat_scholar/templates/base.html:264 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: fatcat_scholar/templates/help.html:4 #, python-format msgid "%(website_name)s Help" msgstr "%(website_name)s Hilfe" #: fatcat_scholar/templates/help.html:13 msgid "Try It" msgstr "Ausprobieren" #: fatcat_scholar/templates/home.html:10 msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)" msgstr "Internet Archive Scholar Logo (vaporwave)" #: fatcat_scholar/templates/home.html:15 msgid "by title, author, keywords..." msgstr "nach Titel, Autor, Schlüsselwörtern..." #: fatcat_scholar/templates/home.html:23 msgid "Search Millions of Research Papers" msgstr "Millionen wissenschaftlicher Arbeiten durchsuchen" #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" "This fulltext search index includes over 25 million research articles and " "other scholarly documents preserved in the Internet Archive." msgstr "" "Dieser Volltextsuchindex enthält über 25 Millionen Forschungsartikel und " "andere wissenschaftliche Dokumente, die im „Internet Archive“ aufbewahrt " "werden." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" "The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals " "though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints crawled " "from the World Wide Web." msgstr "" "Die Sammlung umfasst digitalisierte Exemplare von Zeitschriften aus dem 18. " "Jahrhundert, wobei die neuesten Open Access-Konferenzberichte und Vordrucke " "aus dem World Wide Web stammen." #: fatcat_scholar/templates/home.html:36 msgid "" "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n" " downtime, and has not been officially announced." msgstr "" "Dieser Dienst befindet sich im „Alpha“-Zustand. Er enthält Fehler,\n" " Ausfallzeiten und wurde nicht offiziell veröffentlicht." #: fatcat_scholar/templates/home.html:49 fatcat_scholar/templates/home.html:63 #: fatcat_scholar/templates/home.html:77 fatcat_scholar/templates/home.html:91 msgid "PDF thumbnail" msgstr "PDF-Miniaturansicht" #: fatcat_scholar/templates/search.html:35 msgid "Filters" msgstr "Suchfilter" #: fatcat_scholar/templates/search.html:46 #: fatcat_scholar/templates/search.html:76 msgid "Hit" msgid_plural "Hits" msgstr[0] "Treffer" msgstr[1] "Treffer" #: fatcat_scholar/templates/search.html:52 #: fatcat_scholar/templates/search.html:84 #, python-format msgid "in %(frac_sec)ssec" msgstr "in %(frac_sec)s s" #: fatcat_scholar/templates/search.html:108 msgid "Backend Search Engine Error" msgstr "Backend-Suchmaschinenfehler" #: fatcat_scholar/templates/search.html:110 msgid "Search Query Error" msgstr "Suchabfragefehler" #: fatcat_scholar/templates/search.html:114 msgid "" "Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem by " "adding quotes around terms or entire phrases." msgstr "" "Die Abfrage ist derzeit recht einfach. Das Problem kann jedoch manchmal " "durch das Hinzufügen von Anführungszeichen behoben werden." #: fatcat_scholar/templates/search.html:141 msgid "We didn't find any documents matching your query" msgstr "Wir haben keine entsprechende Dokumente gefunden" #: fatcat_scholar/templates/search.html:146 msgid "Try All Resource Types" msgstr "Alle Ressourcenarten verwenden" #: fatcat_scholar/templates/search.html:151 msgid "Try All Time" msgstr "Ohne Datumsfilter" #: fatcat_scholar/templates/search.html:156 msgid "Try Metadata Records" msgstr "Metadatensätze verwenden" #: fatcat_scholar/templates/search.html:159 msgid "Start Over" msgstr "Neue Suche" #: fatcat_scholar/templates/search.html:172 msgid "Enter a query in the box above to get started" msgstr "Suchbegriff ins obige Feld eintragen, um loszulegen" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:34 msgid "access fatcat landing page" msgstr "Zugang zur Fatcat-Landingpage" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:49 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:189 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:64 msgid "access microfilm on archive.org" msgstr "Zugriff auf Mikrofilm auf archive.org" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:65 #, python-format msgid "Page %(page_num)s of %(journal_name)s Vol. %(volume)s, Issue %(issue)s" msgstr "" "Seite %(page_num)s von %(journal_name)s Band %(volume)s, Ausgabe %(issue)s" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:67 msgid "page" msgstr "Seite" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:172 msgid "Multiple Versions" msgstr "Mehrere Versionen" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:178 msgid "Publication Stage" msgstr "Phase der Veröffentlichung" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:179 msgid "Date" msgstr "Datum" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:228 msgid "published" msgstr "veröffentlicht" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:236 msgid "microfilm" msgstr "Mikrofilm" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:254 #, python-format msgid "Show %(count)s additional result from this issue" msgid_plural "Show %(count)s additional results from this issue" msgstr[0] "Zeige %(count)s weiteren Treffer aus dieser Ausgabe" msgstr[1] "Zeige %(count)s weitere Treffer aus dieser Ausgabe" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:268 msgid "fulltext PDF download" msgstr "PDF-Volltext herunterladen" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:270 msgid "read fulltext microfilm" msgstr "Volltext auf Mikrofilm lesen" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:272 msgid "fulltext access" msgstr "Zugriff auf Volltext" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:308 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:311 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:314 #, python-format msgid "Showing results %(start)s — %(end)s out of %(total)s results" msgstr "Ergebnisse %(start)s – %(end)s von %(total)s" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:320 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:322 msgid "Next" msgstr "Nächste" #~ msgid "select language" #~ msgstr "Sprache auswählen" #~ msgid "fulltext thumbnail" #~ msgstr "Volltext-Miniaturansicht" #~ msgid "" #~ "This fulltext search index includes over 25 million research articles and " #~ "other documents preserved in the Internet Archive." #~ msgstr "" #~ "Dieser Volltextsuchindex enthält über 25 Millionen Forschungsartikel und " #~ "andere Dokumente, die im Internetarchiv aufbewahrt werden." #~ msgid "by title, authors, identifiers..." #~ msgstr "by title, authors, identifiers..." #~ msgid "" #~ "We are a 501(c)(3) non-profit, building a digital library of Internet " #~ "sites and other cultural artifacts in digital form." #~ msgstr "" #~ "Wir sind eine gemeinnützige Organisation gemäß 501 (c) (3), die eine " #~ "digitale Bibliothek mit Internetseiten und anderen kulturellen Artefakten " #~ "in digitaler Form aufbaut" #~ msgid "Search Inside Millions of Research Papers" #~ msgstr "Suche in Millionen von Forschungsarbeiten" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statistik"