# German translations for PROJECT. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2020. # Martin Czygan , 2020. # nautilusx , 2020. # Bryan Newbold , 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-05 13:30-0700\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-06 02:45+0000\n" "Last-Translator: Bryan Newbold \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" "Generated-By: Babel 2.8.0\n" #: fatcat_scholar/search.py:36 msgid "Release Date" msgstr "Veröffentlichungsdatum" #: fatcat_scholar/search.py:40 msgid "All Time" msgstr "Alle Zeit" #: fatcat_scholar/search.py:41 msgid "Past Week" msgstr "Letzte Woche" #: fatcat_scholar/search.py:42 msgid "Past Year" msgstr "Vergangenes Jahr" #: fatcat_scholar/search.py:43 msgid "Since 2000" msgstr "Seit 2000" #: fatcat_scholar/search.py:44 msgid "Before 1925" msgstr "Vor 1925" #: fatcat_scholar/search.py:48 msgid "Resource Type" msgstr "Ressourcentyp" #: fatcat_scholar/search.py:52 msgid "Papers" msgstr "Papiere" #: fatcat_scholar/search.py:53 msgid "Reports" msgstr "Berichte" #: fatcat_scholar/search.py:54 msgid "Datasets" msgstr "Datensätze" #: fatcat_scholar/search.py:55 msgid "Everything" msgstr "Alles" #: fatcat_scholar/search.py:59 msgid "Availability" msgstr "Verfügbarkeit" #: fatcat_scholar/search.py:63 msgid "Fulltext" msgstr "Voller Text" #: fatcat_scholar/search.py:64 msgid "Microfilm" msgstr "Mikrofilm" #: fatcat_scholar/search.py:65 msgid "Open Access" msgstr "Offener Zugang" #: fatcat_scholar/search.py:66 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" #: fatcat_scholar/search.py:70 msgid "Sort Order" msgstr "Sortierreihenfolge" #: fatcat_scholar/search.py:74 msgid "Relevancy" msgstr "Relevanz" #: fatcat_scholar/search.py:75 msgid "Recent First" msgstr "Neueste zuerst" #: fatcat_scholar/search.py:76 msgid "Oldest First" msgstr "Älteste zuerst" #: fatcat_scholar/templates/base.html:162 msgid "Contribute to translations" msgstr "Übersetzungen hinzufügen" #: fatcat_scholar/templates/base.html:185 msgid "by title, authors, keywords..." msgstr "nach Titel, Autoren, Schlüsselwörtern..." #: fatcat_scholar/templates/base.html:186 fatcat_scholar/templates/home.html:16 msgid "Search" msgstr "Suche" #: fatcat_scholar/templates/base.html:193 msgid "User Guide" msgstr "Benutzerhandbuch" #: fatcat_scholar/templates/base.html:221 msgid "" "We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of " "Internet sites and other cultural artifacts in digital form." msgstr "" "Wir sind eine gemeinnützige Bibliothek gemäß US 501(c)(3), die ein " "globales Archiv von Internetseiten und anderen kulturellen Artefakten in " "digitaler Form erstellt." #: fatcat_scholar/templates/base.html:223 msgid "Other projects include" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/base.html:225 msgid "About Us" msgstr "Über uns" #: fatcat_scholar/templates/base.html:226 msgid "Contact Us" msgstr "Kontakt" #: fatcat_scholar/templates/base.html:227 msgid "Policies" msgstr "Richtlinien" #: fatcat_scholar/templates/base.html:228 msgid "Donate" msgstr "Spenden" #: fatcat_scholar/templates/base.html:236 msgid "How It Works" msgstr "Wie es funktioniert" #: fatcat_scholar/templates/base.html:237 msgid "Content Sources" msgstr "Datenquellen" #: fatcat_scholar/templates/base.html:238 msgid "Text and Data Mining" msgstr "Text und Data Mining" #: fatcat_scholar/templates/base.html:239 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: fatcat_scholar/templates/base.html:243 msgid "Open Infrastructure" msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/base.html:245 msgid "Editable Catalog (Fatcat)" msgstr "Bearbeitbarer Katalog (Fatcat)" #: fatcat_scholar/templates/base.html:246 msgid "Contribute" msgstr "Mitmachen" #: fatcat_scholar/templates/base.html:247 msgid "Search API" msgstr "Such-API" #: fatcat_scholar/templates/base.html:248 msgid "Service Status" msgstr "Dienststatus" #: fatcat_scholar/templates/base.html:249 msgid "Source Code" msgstr "Quellcode" #: fatcat_scholar/templates/help.html:9 msgid "Try It" msgstr "Ausprobieren" #: fatcat_scholar/templates/home.html:15 msgid "by title, author, keywords..." msgstr "nach Titel, Autor, Schlüsselwörtern..." #: fatcat_scholar/templates/home.html:23 msgid "Search Millions of Research Papers" msgstr "Millionen wissenschaftlicher Publikationen durchsuchen" #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" "This fulltext search index includes over 25 million research articles and" " other scholarly documents preserved in the Internet Archive." msgstr "" "Dieser Volltextsuchindex enthält über 25 Millionen Forschungsartikel und " "andere wissenschaftliche Dokumente, die im Internetarchiv aufbewahrt " "werden." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" "The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals" " though the latest Open Access conference proceedings and pre-prints " "crawled from the World Wide Web." msgstr "" "Die Sammlung umfasst digitalisierte Exemplare von Zeitschriften aus dem " "18. Jahrhundert, wobei die neuesten Open Access-Konferenzberichte und " "Vordrucke aus dem World Wide Web stammen." #: fatcat_scholar/templates/home.html:36 msgid "" "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n" " downtime, and has not been officially announced." msgstr "" "Dieser Service ist in \"Alpha\". Er hat mehrere Fehler, Erfahrungen mit\n" " Ausfallzeiten und wurde nicht offiziell bekannt gegeben." #: fatcat_scholar/templates/search.html:25 msgid "Filters" msgstr "Suchfilter" #: fatcat_scholar/templates/search.html:73 msgid "Backend Search Engine Error" msgstr "Backend-Suchmaschinenfehler" #: fatcat_scholar/templates/search.html:75 msgid "Search Query Error" msgstr "Suchabfragefehler" #: fatcat_scholar/templates/search.html:79 msgid "" "Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem" " by adding quotes around terms or entire phrases." msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search.html:106 msgid "We didn't find any documents matching your query" msgstr "Wir haben keine Dokumente gefunden, die Ihrer Anfrage entsprechen" #: fatcat_scholar/templates/search.html:111 msgid "Try All Resource Types" msgstr "Alle Ressourcentypen verwenden" #: fatcat_scholar/templates/search.html:116 msgid "Try All Time" msgstr "Ohne Datumsfilter" #: fatcat_scholar/templates/search.html:121 msgid "Try Metadata Records" msgstr "Metadatensätze verwenden" #: fatcat_scholar/templates/search.html:124 msgid "Start Over" msgstr "Neue Suche" #: fatcat_scholar/templates/search.html:137 msgid "Enter a query in the box above to get started" msgstr "Geben Sie eine Abfrage in das Feld oben ein, um loszulegen" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:49 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:65 msgid "page" msgstr "Seite" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:300 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:303 msgid "Previous" msgstr "Vorherige" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:308 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:310 msgid "Next" msgstr "Nächste" #~ msgid "" #~ "This fulltext search index includes over" #~ " 25 million research articles and " #~ "other documents preserved in the " #~ "Internet Archive." #~ msgstr "" #~ "Dieser Volltextsuchindex enthält über 25 " #~ "Millionen Forschungsartikel und andere " #~ "Dokumente, die im Internetarchiv aufbewahrt" #~ " werden." #~ msgid "by title, authors, identifiers..." #~ msgstr "by title, authors, identifiers..." #~ msgid "by title, keywords, DOI..." #~ msgstr "" #~ msgid "media?" #~ msgstr "" #~ msgid "" #~ "We are a 501(c)(3) non-profit, " #~ "building a digital library of Internet" #~ " sites and other cultural artifacts " #~ "in digital form." #~ msgstr "" #~ "Wir sind eine gemeinnützige Organisation " #~ "gemäß 501 (c) (3), die eine " #~ "digitale Bibliothek mit Internetseiten und " #~ "anderen kulturellen Artefakten in digitaler" #~ " Form aufbaut" #~ msgid "Search Inside Millions of Research Papers" #~ msgstr "Suche in Millionen von Forschungsarbeiten" #~ msgid "unpublished?" #~ msgstr "" #~ msgid "Discussion Forum" #~ msgstr "" #~ msgid "Statistics" #~ msgstr "Statistik"