From 1ccd7cdbe9b465bf764fb50d5a1e41b87ae3ffc5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: ssantos Date: Sun, 9 May 2021 15:34:42 +0000 Subject: Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 100.0% (178 of 178 strings) Translation: Internet Archive/Archive Scholar (web interface) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/fatcat-scholar/pt/ --- .../translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 28960 -> 28950 bytes .../translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po | 25 +++++++++++---------- 2 files changed, 13 insertions(+), 12 deletions(-) (limited to 'fatcat_scholar/translations/pt') diff --git a/fatcat_scholar/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo b/fatcat_scholar/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo index a22193f..b2c9947 100644 Binary files a/fatcat_scholar/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo and b/fatcat_scholar/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/fatcat_scholar/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po b/fatcat_scholar/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po index 54754c5..d2efd0f 100644 --- a/fatcat_scholar/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/fatcat_scholar/translations/pt/LC_MESSAGES/messages.po @@ -3,13 +3,14 @@ # This file is distributed under the same license as the PROJECT project. # FIRST AUTHOR , 2021. # Bryan Newbold , 2021. +# ssantos , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-25 11:07-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-26 18:29+0000\n" -"Last-Translator: Bryan Newbold \n" +"PO-Revision-Date: 2021-05-11 06:32+0000\n" +"Last-Translator: ssantos \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" #: fatcat_scholar/search.py:42 @@ -427,7 +428,7 @@ msgid "" msgstr "" "Além das opções básicas de filtragem e ordenação, esta pesquisa\n" "também permite o uso da sintaxe da consulta Lucene na caixa de pesquisa. " -"Você pode\n" +"Pode\n" "restringir consultas de termo em múltiplos campos de metadados usando " "instruções de dois pontos como\n" "journal:Science, definir filtros como lang:de, e\n" @@ -494,8 +495,8 @@ msgid "" "doi:*, and negate any term like !type:article-journal." msgstr "" -"Você pode se restringir a registros onde o campo existe com um asterisco " -"como doi:*, e negar qualquer termo como !type:article-" +"Pode restringir-se a registos onde o campo existe com um asterisco como " +"doi:*, e negar qualquer termo como !type:article-" "journal." #: fatcat_scholar/templates/help.html:66 @@ -609,7 +610,7 @@ msgid "" "bibliographic metadata for the \"primary\" is being shown. Click the title " "to see other versions" msgstr "" -"Existem múltiplas \"versões\" ou \"edições\" deste trabalho, e estão sendo " +"Existem múltiplas \"versões\" ou \"edições\" deste trabalho, e estão a ser " "mostrados metadados bibliográficos para o \"primário\". Clique no título " "para ver outras versões" @@ -749,7 +750,7 @@ msgid "" "This is a new service. Metadata is being improved and features have not been " "finalized." msgstr "" -"Este é um novo serviço. Os metadados estão sendo melhorados e os recursos " +"Este é um novo serviço. Os metadados estão a ser melhorados e os recursos " "não foram finalizados." #: fatcat_scholar/templates/help.html:250 @@ -784,9 +785,9 @@ msgid "" "sometimes pre-prints or author manuscripts are incorrectly associated with " "version-of-record metadata, or vice-versa." msgstr "" -"Combinação errada do conteúdo do arquivo ou versão com os metadados do " +"Combinação errada do conteúdo do ficheiro ou versão com os metadados do " "trabalho. Por exemplo, às vezes os manuscritos pré-impressos ou de autor são " -"associados incorretamente com metadados de versão de registro, ou vice-versa." +"associados incorretamente com metadados de versão de registo, ou vice-versa." #: fatcat_scholar/templates/home.html:10 msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)" @@ -892,7 +893,7 @@ msgstr "Versões múltiplas" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:59 msgid "fulltext PDF download" -msgstr "download do texto completo em PDF" +msgstr "descarrega do texto completo em PDF" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:61 msgid "read fulltext microfilm" @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:296 #, python-format msgid "The file type is %(mimetype)s." -msgstr "O tipo de arquivo é %(mimetype)s." +msgstr "O tipo de ficheiro é %(mimetype)s." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:301 msgid "" -- cgit v1.2.3