From 4b81156268caf9a421d0465604cba9e4dad02f27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: gio Date: Wed, 24 Mar 2021 22:39:43 +0000 Subject: Translated using Weblate (Italian) Currently translated at 100.0% (178 of 178 strings) Translation: Internet Archive/Archive Scholar (web interface) Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/fatcat-scholar/it/ --- .../translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo | Bin 27178 -> 28463 bytes .../translations/it/LC_MESSAGES/messages.po | 284 ++++++++++----------- 2 files changed, 139 insertions(+), 145 deletions(-) (limited to 'fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES') diff --git a/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo b/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo index 6af6785..d1d126b 100644 Binary files a/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo and b/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.mo differ diff --git a/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po b/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po index 3848ab7..026b10c 100644 --- a/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/fatcat_scholar/translations/it/LC_MESSAGES/messages.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 18:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-24 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Alessandro Mandelli \n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-25 00:25+0000\n" +"Last-Translator: gio \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -28,15 +28,15 @@ msgstr "Data di uscita" #: fatcat_scholar/search.py:46 msgid "All Time" -msgstr "Tutto il tempo" +msgstr "Tutte le date" #: fatcat_scholar/search.py:47 msgid "Past Week" -msgstr "Settimana scorsa" +msgstr "La scorsa settimana" #: fatcat_scholar/search.py:48 msgid "Past Year" -msgstr "Anno scorso" +msgstr "Lo scorso anno" #: fatcat_scholar/search.py:49 msgid "Since 2000" @@ -52,7 +52,7 @@ msgstr "Tipo di risorsa" #: fatcat_scholar/search.py:58 msgid "Papers" -msgstr "Documenti" +msgstr "Papers" #: fatcat_scholar/search.py:59 msgid "Reports" @@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Reports" #: fatcat_scholar/search.py:60 msgid "Datasets" -msgstr "Set di dati" +msgstr "Datasets" #: fatcat_scholar/search.py:61 msgid "Everything" @@ -76,11 +76,11 @@ msgstr "Testo completo" #: fatcat_scholar/search.py:70 msgid "Microfilm" -msgstr "Microfiches" +msgstr "Microfilm" #: fatcat_scholar/search.py:71 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:4 msgid "Open Access" -msgstr "Accesso libero" +msgstr "Open Access" #: fatcat_scholar/search.py:72 msgid "Metadata" @@ -96,11 +96,11 @@ msgstr "Rilevanza" #: fatcat_scholar/search.py:81 msgid "Recent First" -msgstr "Recenti prima" +msgstr "Recenti" #: fatcat_scholar/search.py:82 msgid "Oldest First" -msgstr "Più vecchi prima" +msgstr "Più vecchi" #: fatcat_scholar/templates/about.html:4 #, python-format @@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Come funziona" #: fatcat_scholar/templates/about.html:16 msgid "Content in this search index comes in one of three forms:" msgstr "" -"Il contenuto di questo indice di ricerca si presenta in una delle tre forme:" +"I contenuti di questo motore di ricerca si presentano in una delle forme:" #: fatcat_scholar/templates/about.html:19 msgid "" @@ -160,7 +160,7 @@ msgid "" "overall." msgstr "" "La presentazione alla conferenza 2019 FORCE11 " -"fornisce una panoramica dell'infrastruttura tecnica e degli obiettivi del " +"fornisce una panoramica sull'infrastruttura tecnica e sugli obiettivi del " "progetto nel suo complesso." #: fatcat_scholar/templates/about.html:27 @@ -395,35 +395,31 @@ msgstr "" "rapporti governativi e altro." #: fatcat_scholar/templates/help.html:26 -#, fuzzy msgid "" "Reader access to the content is provided when possible. Sometimes this " "access is to a \"pre-print\" or other version of the work, and this is " "indicated in the search results." msgstr "" "Quando è possibile viene fornito accesso al contenuto originario, ma alle " -"volte è disponibile solo un \"pre-print\" o un'altra versione dell'originale." +"volte è disponibile solo una prestampa o un'altra versione dell'originale." #: fatcat_scholar/templates/help.html:28 -#, fuzzy msgid "" "In other cases, depending on search filters, results are included for " "which there is only a bibliographic catalog entry. It may still be " "possible to obtain access through a public library or from the publisher " "directly." msgstr "" -"In altri casi, a seconda dei filtri di ricerca, sono inclusi risultati per i " -"quali esiste solo una voce del catalogo bibliografico, per cui potrebbe " -"ancora essere possibile ottenerne l'accesso attraverso una biblioteca " -"pubblica o direttamente dall'editore." +"In altri casi, a seconda dei filtri di ricerca, i risultati includono quelli " +"per i quali esiste solo una voce del catalogo bibliografico, per cui " +"potrebbe ancora essere possibile ottenerne l'accesso attraverso una " +"biblioteca pubblica o direttamente dall'editore." #: fatcat_scholar/templates/help.html:30 -#, fuzzy msgid "Query Syntax" msgstr "Sintassi della query" #: fatcat_scholar/templates/help.html:32 -#, fuzzy msgid "" "In addition to the basic filtering and sorting options, this search\n" "interface also allows the use of Lucene query syntax in the search box. " @@ -434,10 +430,12 @@ msgid "" "apply range queries like year:>1989 year:<2000." msgstr "" "Questo motore di ricerca, oltre ai filtri base e alle varie modalità di " -"ordinamento, permette anche l'uso di query con la sintassi di Lucene.\n" +"ordinamento,\n" +"permette anche l'uso di query con la sintassi di Lucene.\n" "È possibile definire le query su più campi e metadati usando i due punti " -"come ad esempio:\n" -"journal:Science, impostare filtri come lang:de, e\n" +"come ad esempio\n" +"journal:Science, o impostare filtri come lang:de, " +"e\n" "applicare query di come anno:>1989 anno:<2000." #: fatcat_scholar/templates/help.html:38 @@ -470,15 +468,15 @@ msgstr "" #: fatcat_scholar/templates/help.html:49 msgid "Search for papers in Chinese matching a term:" -msgstr "Cerca i documenti in cinese che corrispondono a un particolare termine:" +msgstr "Cerca i documenti in cinese per una particolare query:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:53 msgid "Conference papers with an author name query:" -msgstr "Documenti di conferenza con una query per il nome dell'autore:" +msgstr "Papers di conferenze con una query per nome dell'autore:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:57 msgid "Citation Queries" -msgstr "Richieste di citazione" +msgstr "Ricerca citazione" #: fatcat_scholar/templates/help.html:58 msgid "" @@ -487,15 +485,14 @@ msgid "" "will attempt to parse the citation and do a match against our catalog of " "known works. When this happens, any filters are ignored." msgstr "" -"Come caratteristica sperimentale, se la query di ricerca \"assomiglia\" ad " -"una citazione formale, come si trova nella bibliografia di un documento di " -"ricerca, il servizio tenterà di analizzare la citazione e fare un confronto " -"con il nostro catalogo di opere conosciute. Quando questo accade, qualsiasi " -"filtro viene ignorato." +"In via sperimentale, se la query di ricerca \"assomiglia\" ad una citazione " +"formale, come appare nella bibliografia di un paper di ricerca, il servizio " +"tenterà di analizzarla facendo un confronto con il nostro catalogo. In " +"questo caso, tutti i filtri verranno ignorati." #: fatcat_scholar/templates/help.html:62 msgid "Metadata Fields" -msgstr "Campi di metadati" +msgstr "Campi metadati" #: fatcat_scholar/templates/help.html:64 msgid "" @@ -503,9 +500,9 @@ msgid "" "doi:*, and negate any term like !type:article-" "journal." msgstr "" -"Si può limitare ai record in cui il campo esiste con un asterisco come " -"doi:*, e negare qualsiasi termine come !type:article-" -"journal." +"Si può limitare la ricerca ai casi in cui il campo esiste, utilizzando con " +"un asterisco come doi:*, oppure negare un caso, con il punto " +"esclamativo !type:article-journal." #: fatcat_scholar/templates/help.html:66 msgid "" @@ -514,10 +511,10 @@ msgid "" "/query-dsl-query-string-query.html#query-string-query-notes\">from the " "Elasticsearch project." msgstr "" -"Una documentazione approfondita della sintassi della query è disponibile dal progetto " -"Elasticsearch." +"Una documentazione approfondita della sintassi della query è disponibile " +"nella documentazione di Elasticsearch." #: fatcat_scholar/templates/help.html:68 msgid "" @@ -526,13 +523,13 @@ msgid "" "scholar/blob/master/schema/scholar_fulltext.v01.json\">in the source " "code." msgstr "" -"Lo schema completo del documento di ricerca attuale è disponibile (come JSON)" -" nel codice sorgente." +"Lo schema completo della struttura del documento archiviato è disponibile (" +"come JSON) nel codice sorgente." #: fatcat_scholar/templates/help.html:105 msgid "Search Results" -msgstr "Risultati della ricerca" +msgstr "Risultati" #: fatcat_scholar/templates/help.html:108 msgid "Access Links" @@ -543,9 +540,8 @@ msgid "" "All Internet Archive preservation copy links have the same style and " "icon. Content from the Wayback Machine looks like this." msgstr "" -"Tutti i link alle copie di conservazione di Internet Archive hanno lo stesso " -"stile e la stessa icona. Il contenuto della Wayback Machine ha questo " -"aspetto." +"Tutti i link alle copie preservate da Internet Archive hanno lo stesso stile " +"e la stessa icona. Il contenuto della Wayback Machine ha questo aspetto." #: fatcat_scholar/templates/help.html:122 msgid "" @@ -554,10 +550,10 @@ msgid "" "indicator. You can get details and view all versions by clicking on the " "primary title link" msgstr "" -"Se la copia conservata dell'opera proviene da un pre-print, un manoscritto " -"d'autore o un'altra versione alternativa dell'opera, il link di accesso ha " -"un indicatore. Puoi ottenere i dettagli e visualizzare tutte le versioni " -"cliccando sul link del titolo principale" +"Qualora la copia conservata dell'opera provenga da una prestampa, da un " +"manoscritto d'autore o da una versione alternativa dell'opera, verrà " +"indicato nel link al documento. Puoi ottenere i dettagli e visualizzare " +"tutte le versioni cliccando sul link del titolo principale." #: fatcat_scholar/templates/help.html:126 msgid "" @@ -565,17 +561,18 @@ msgid "" "stored in general Internet Archive digital collections (as opposed to the" " web archive)" msgstr "" -"Alcuni contenuti conservati, in particolare le vecchie opere di pubblico " -"dominio, possono essere conservati nelle collezioni digitali generali di " -"Internet Archive (al contrario dell'archivio web)" +"Alcuni contenuti, in particolare le vecchie opere di pubblico dominio, sono " +"conservati nelle collezioni digitali di Internet Archive (al contrario " +"dell'archivio web)" #: fatcat_scholar/templates/help.html:130 msgid "" "Digitized copies of works on microfilm may be linked to experimentally. " "Access may be limited to controlled lending" msgstr "" -"Le copie digitalizzate di opere su microfilm possono essere collegate in via " -"sperimentale. L'accesso può essere limitato al prestito controllato" +"In via sperimentale possono essere linkate alcune copie digitalizzate di " +"opere su microfilm. L'accesso può essere limitato al prestito (\"controlled " +"lending\")" #: fatcat_scholar/templates/help.html:134 msgid "" @@ -583,9 +580,9 @@ msgid "" "record\" of a research publication, but content is not always accessible " "to the general public" msgstr "" -"Una landing page dell'editore è la fonte autorizzativa per la \"versione del " -"record\" di una pubblicazione di ricerca, ma il contenuto non è sempre " -"accessibile al pubblico generale" +"La pagina dell'editore è la fonte autoritativa per la \"versione del " +"document\" di una pubblicazione di ricerca, ma il contenuto non è sempre " +"accessibile al pubblico" #: fatcat_scholar/templates/help.html:138 msgid "" @@ -593,18 +590,18 @@ msgid "" "\"Gold\" or \"Diamond\" OA), and the publisher is expected to provide " "access to all readers, the button has an orange \"unlocked\" icon" msgstr "" -"Quando il lavoro proviene da una pubblicazione ad accesso aperto (talvolta " -"conosciuta come \"Gold\" o \"Diamond\" OA), e ci si aspetta che l'editore " -"fornisca l'accesso a tutti i lettori, il pulsante ha un'icona arancione " -"\"sbloccata\"" +"Quando il lavoro proviene da una pubblicazione Open Access (talvolta " +"conosciuta come \"Gold\" o \"Diamond\" OA), l'editore deve fornirne " +"l'accesso a tutti i lettori, il pulsante ha un'icona arancione \"lucchetto " +"aperto\"" #: fatcat_scholar/templates/help.html:142 msgid "" "If the work is archived in full on a reliable, open platform, we will " "sometimes provide additional links" msgstr "" -"Se l'opera è archiviata per intero su una piattaforma affidabile e aperta, a " -"volte forniremo ulteriori link" +"Quando l'opera è archiviata per intero su una piattaforma affidabile e " +"aperta, forniremo ulteriori link" #: fatcat_scholar/templates/help.html:150 msgid "" @@ -612,9 +609,9 @@ msgid "" " the work. For example, indexes the journal is included in, or open " "platform technology used for publications." msgstr "" -"I risultati della ricerca possono avere etichette di tag che forniscono un " -"contesto aggiuntivo sul lavoro. Per esempio, gli indici in cui la rivista è " -"inclusa, o la tecnologia della piattaforma aperta usata per le pubblicazioni." +"I risultati di una ricerca possono avere tag che forniscono un contesto " +"aggiuntivo. Per esempio gli indici in cui la rivista è inclusa, o la " +"piattaforma aperta usata per le pubblicazioni." #: fatcat_scholar/templates/help.html:160 msgid "" @@ -622,9 +619,9 @@ msgid "" "and bibliographic metadata for the \"primary\" is being shown. Click the " "title to see other versions" msgstr "" -"Ci sono più \"versioni\" o \"edizioni\" rilasciate di quest'opera, e vengono " -"mostrati i metadati bibliografici per la \"primaria\". Clicca sul titolo per " -"vedere le altre versioni" +"Ci sono più \"versioni\" o \"edizioni\" rilasciate per quest'opera, e " +"vengono mostrati i metadati bibliografici per la versione \"principale\". " +"Clicca sul titolo per vedere le altre versioni" #: fatcat_scholar/templates/help.html:164 msgid "" @@ -634,8 +631,9 @@ msgid "" "letter language code is indicated" msgstr "" "La lingua principale di questo lavoro è diversa dalla lingua " -"dell'interfaccia di ricerca. Il codice di due lettere ISO della lingua è indicato" +"dell'interfaccia di ricerca. Viene in dicato Il codice di due lettere ISO della " +"lingua" #: fatcat_scholar/templates/help.html:168 msgid "" @@ -652,7 +650,7 @@ msgid "" "/szczepanski-list\">Szczepanski's List of Open Access Journals, which" " implies that this is an Open Access work" msgstr "" -"Pubblicazione indicizzata in Szczepanski's List of Open Access Journals, il che " "implica che questo è un lavoro ad accesso aperto" @@ -663,7 +661,7 @@ msgid "" "for any other reason" msgstr "" "Si ritiene che il lavoro sia \"Open Access\" per qualsiasi altra ragione" +"Open_access\">\"Open Access\"" #: fatcat_scholar/templates/help.html:180 msgid "" @@ -671,8 +669,7 @@ msgid "" "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/SciELO\">SciELO national " "platform" msgstr "" -"Pubblicato su una piattaforma nazionale SciELO" +"Pubblicato su SciELO" #: fatcat_scholar/templates/help.html:184 msgid "" @@ -680,7 +677,7 @@ msgid "" "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_Journal_Systems\">Open Journal " "Systems software" msgstr "" -"Pubblicato utilizzando il software Open Journal Systems" #: fatcat_scholar/templates/help.html:188 @@ -688,8 +685,8 @@ msgid "" "Published using WordPress software" msgstr "" -"Pubblicato utilizzando il software WordPress" +"Pubblicato utilizzando WordPress" #: fatcat_scholar/templates/help.html:192 msgid "" @@ -706,10 +703,10 @@ msgid "" "\"persistent identifiers\" that uniquely identify the specific version of" " the work. These are usually hyperlinks." msgstr "" -"Sotto i risultati della ricerca, e gli elenchi delle versioni alternative, " -"ci sono tutti gli \"identificatori persistenti\" conosciuti che identificano " -"in modo univoco la versione specifica dell'opera. Questi sono di solito " -"collegamenti ipertestuali." +"Nei risultati della ricerca, e nei vari indici delle versioni, ci sono tutti " +"gli \"identifiers persistenti\" conosciuti che identificano in modo univoco " +"la versione specifica dell'opera. Questi sono di solito collegamenti " +"ipertestuali." #: fatcat_scholar/templates/help.html:210 msgid "" @@ -719,8 +716,7 @@ msgid "" "landing page" msgstr "" "Digital " -"Object Identifier (DOI), fornisce un reindirizzamento alla landing page " -"dell'editore" +"Object Identifier (DOI), reindirizza alla landing page dell'editore" #: fatcat_scholar/templates/help.html:214 msgid "PubMed/MEDLINE" @@ -732,11 +728,11 @@ msgstr "PubMed Central" #: fatcat_scholar/templates/help.html:222 msgid "arXiv pre-print service" -msgstr "servizio di pre-stampa arXiv" +msgstr "arXiv pre-print service" #: fatcat_scholar/templates/help.html:226 msgid "The DBLP Computer Science Bibliography" -msgstr "La bibliografia informatica DBLP" +msgstr "The DBLP Computer Science Bibliography" #: fatcat_scholar/templates/help.html:230 msgid "Article-level identifier for works in DOAJ, particularly those with no DOI" @@ -749,20 +745,20 @@ msgid "" "fatcat.wiki \"release\" identifier. " "Scholar is built on top of the fatcat catalog" msgstr "" -"fatcat.wiki identificatore di \"release\"" -". Scholar è costruito sopra il catalogo fatcat" +"Indentifier di release fatcat.wiki. " +"Scholar è costruito sul catalogo fatcat" #: fatcat_scholar/templates/help.html:240 msgid "Work In Progress" -msgstr "Lavori in corso" +msgstr "Work In Progress" #: fatcat_scholar/templates/help.html:244 fatcat_scholar/templates/home.html:37 msgid "" "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences downtime, " "and has not been officially announced." msgstr "" -"Questo servizio è in \"alfa\". Ha diversi bug, sperimenta tempi morti e non " -"è stato annunciato ufficialmente." +"Questo servizio non è stato rilasciato ufficialmente ma solo in forma " +"sperimentale e ha ancora diversi bug." #: fatcat_scholar/templates/help.html:246 fatcat_scholar/templates/home.html:39 msgid "" @@ -770,7 +766,7 @@ msgid "" "been finalized." msgstr "" "Questo è un nuovo servizio. I metadati sono in fase di miglioramento e le " -"caratteristiche non sono state finalizzate." +"funzionalità del sito non sono state finalizzate." #: fatcat_scholar/templates/help.html:250 msgid "This project is currently a prototype" @@ -795,8 +791,8 @@ msgid "" "the fatcat catalog." msgstr "" "Versioni duplicate dello stesso lavoro. Per esempio, versioni diverse dello " -"stesso documento o set di dati. Stiamo lavorando sulla duplicazione di base " -"delle entità nel catalogo fatcat." +"stesso documento o dataset. Stiamo lavorando all'eliminazione dei duplicati " +"nel catalogo fatcat." #: fatcat_scholar/templates/help.html:258 msgid "" @@ -804,10 +800,10 @@ msgid "" "sometimes pre-prints or author manuscripts are incorrectly associated " "with version-of-record metadata, or vica-versa." msgstr "" -"Corrispondenza errata del contenuto del file o della versione con i metadati " -"del lavoro. Per esempio, a volte le pre-stampe o i manoscritti d'autore sono " -"associati in modo errato ai metadati della versione di registrazione, o vica-" -"versa." +"Errata corrispondenza del contenuto del file o della versione con i " +"metadati. Per esempio, a volte le prestampe e i manoscritti d'autore fanno " +"riferimento in modo errato a metadati della versione di registrazione, o " +"vice-versa." #: fatcat_scholar/templates/home.html:10 msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)" @@ -819,15 +815,15 @@ msgstr "per titolo, autore, parole chiave..." #: fatcat_scholar/templates/home.html:23 msgid "Search Millions of Research Papers" -msgstr "Cerca in milioni di documenti di ricerca" +msgstr "Cerca fra milioni di Research Papers" #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" "This fulltext search index includes over 25 million research articles and" " other scholarly documents preserved in the Internet Archive." msgstr "" -"Questo indice di ricerca fulltext include oltre 25 milioni di articoli di " -"ricerca e altri documenti accademici conservati nell'Internet Archive." +"Questo motore di ricerca fulltext include oltre 25 milioni di papers e altri " +"documenti accademici conservati nell'Internet Archive." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" @@ -836,17 +832,17 @@ msgid "" "crawled from the World Wide Web." msgstr "" "La collezione spazia da copie digitalizzate di riviste del XVIII secolo fino " -"ai più recenti atti di conferenze ad accesso aperto e alle pre-stampe " -"estratte dal World Wide Web." +"ai più recenti atti di conferenze Open Access e alle pre-stampe estratte dal " +"Web." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "More »" -msgstr "Più »" +msgstr "Continua »" #: fatcat_scholar/templates/home.html:52 fatcat_scholar/templates/home.html:66 #: fatcat_scholar/templates/home.html:80 fatcat_scholar/templates/home.html:94 msgid "PDF thumbnail" -msgstr "Miniatura PDF" +msgstr "PDF thumbnail" #: fatcat_scholar/templates/search.html:35 msgid "Filters" @@ -863,24 +859,23 @@ msgstr[1] "Risultati" #: fatcat_scholar/templates/search.html:85 #, python-format msgid "in %(frac_sec)ssec" -msgstr "in %(frac_sec)s s" +msgstr "in %(frac_sec)s secondi" #: fatcat_scholar/templates/search.html:110 msgid "Backend Search Engine Error" -msgstr "Errore del motore di ricerca backend" +msgstr "Errore nel backend del motore di ricerca" #: fatcat_scholar/templates/search.html:112 msgid "Search Query Error" -msgstr "Errore di ricerca" +msgstr "Errore nella ricerca selezionata" #: fatcat_scholar/templates/search.html:116 msgid "" "Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem" " by adding quotes around terms or entire phrases." msgstr "" -"L'analisi delle query è attualmente molto ingenua. A volte è possibile " -"risolvere questo problema aggiungendo le virgolette intorno ai termini o a " -"intere frasi." +"L'analisi delle query è molto semplice. A volte è possibile risolvere questo " +"problema aggiungendo le virgolette intorno ai termini o a intere frasi." #: fatcat_scholar/templates/search.html:148 msgid "We didn't find any documents matching your query" @@ -892,19 +887,19 @@ msgstr "Prova tutti i tipi di risorse" #: fatcat_scholar/templates/search.html:158 msgid "Try All Time" -msgstr "Prova tutto il tempo" +msgstr "Prova in tutti i documenti" #: fatcat_scholar/templates/search.html:163 msgid "Try Metadata Records" -msgstr "Prova i record di metadati" +msgstr "Prova i metadati del documento" #: fatcat_scholar/templates/search.html:166 msgid "Start Over" -msgstr "Ricominciare" +msgstr "Ricomincia" #: fatcat_scholar/templates/search.html:179 msgid "Enter a query in the box above to get started" -msgstr "Inserisci una query nella casella qui sopra per iniziare" +msgstr "Per iniziare inserisci una query nella casella qui sopra" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:21 msgid "Multiple Versions" @@ -916,7 +911,7 @@ msgstr "scarica il PDF con il testo completo" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:61 msgid "read fulltext microfilm" -msgstr "leggere il microfilm a testo completo" +msgstr "leggi il testo completo del microfilm" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:63 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:243 @@ -954,7 +949,7 @@ msgstr "[XML]" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:95 msgid "fulltext thumbnail" -msgstr "miniatura del testo completo" +msgstr "fulltext thumbnail" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:111 msgid "Publisher / doi.org" @@ -985,7 +980,7 @@ msgstr "Testo completo conservato" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:259 msgid "Web Archive Capture" -msgstr "Cattura dell'archivio web" +msgstr "Web Archive Capture" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:263 msgid "Digitized Microfilm" @@ -1000,24 +995,22 @@ msgid "" "href=\"%(original_url)s\">the original URL." msgstr "" "Una copia di questo lavoro era disponibile sul web pubblico ed è stata " -"conservata nella Wayback Machine. La cattura risale a %(capture_year)s; " -"potete anche visitare l'URL originale." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:290 msgid "" "The Internet Archive has a preservation copy of this work in our general " "collections." -msgstr "" -"L'Internet Archive ha una copia di conservazione di quest'opera nelle nostre " -"collezioni generali." +msgstr "Internet Archive conserva una copia di quest'opera." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:292 msgid "" "The Internet Archive has digitized a microfilm copy of this work. It may " "be possible to borrow a copy for reading." msgstr "" -"L'Internet Archive ha digitalizzato una copia su microfilm di quest'opera. " +"L'Internet Archive ha digitalizzato una copia di quest'opera da microfilm. " "Potrebbe essere possibile prendere in prestito una copia per la lettura." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:296 @@ -1030,12 +1023,13 @@ msgid "" "Note that this fulltext copy is not of the \"primary\" version of this " "work. The version it corresponds to is:" msgstr "" -"Si noti che questa copia del testo completo non è la versione \"primaria\" " -"di quest'opera. La versione a cui corrisponde è:" +"Questa copia del testo completo non è la versione \"principale\" di " +"quest'opera. La versione a cui corrisponde è:" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:314 msgid "Additional access options for the primary version of this work:" -msgstr "Opzioni di accesso aggiuntive per la versione primaria di quest'opera:" +msgstr "" +"Opzioni di accesso aggiuntive per la versione principale di quest'opera:" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:324 msgid "" @@ -1043,9 +1037,9 @@ msgid "" "able to obtain a copy of this work to read from the publisher, platforms," " or institutional libraries." msgstr "" -"Non siamo ancora a conoscenza di una copia pubblica di conservazione di " -"quest'opera. Potresti essere in grado di ottenere una copia di quest'opera " -"da leggere dall'editore, dalle piattaforme o dalle biblioteche istituzionali." +"Per quest'opera non siamo ancora a conoscenza di una copia pubblica " +"preservata. Potresti essere in grado di ottenerne una copia dall'editore, " +"dalle biblioteche istituzionali o da altre istituzioni." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:327 #, python-format @@ -1054,30 +1048,30 @@ msgid "" " us know via \"Save " "Paper Now\"." msgstr "" -"Se siete a conoscenza di una versione legale e pubblica che dovremmo " -"archiviare, fatecelo sapere tramite \"Save Paper Now\"." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:374 msgid "more »" -msgstr "più »" +msgstr "continua »" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:397 msgid "tag definitions" -msgstr "definizioni dei tag" +msgstr "definizioni delle tag" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:424 msgid "not primary version" -msgstr "versione non primaria" +msgstr "versione non principale" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:441 #, python-format msgid "Same Issue (%(count)s)" -msgstr "Stesso problema (%(count)s)" +msgstr "Stesso numero (%(count)s)" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:452 msgid "cite this work" -msgstr "citare questo lavoro" +msgstr "cita questo lavoro" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:457 msgid "Citation" @@ -1085,11 +1079,11 @@ msgstr "Citazione" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:471 msgid "edit metadata on fatcat wiki" -msgstr "modificare i metadati su fatcat wiki" +msgstr "modifica i metadati su fatcat wiki" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:477 msgid "permalink to this record" -msgstr "permalink a questo record" +msgstr "permalink" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:493 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:496 @@ -1099,13 +1093,13 @@ msgstr "« Precedente" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:501 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:504 msgid "Next »" -msgstr "Avanti »" +msgstr "Successiva »" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:508 #, python-format msgid "Showing results %(start)s — %(end)s out of %(total)s results" -msgstr "Mostra risultati %(start)s — %(end)s su %(total)s risultati" +msgstr "Mostra %(start)s — %(end)s su %(total)s risultati" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:541 msgid "Clear Filters" -msgstr "Pulisci filtri" +msgstr "Azzera i filtri" -- cgit v1.2.3