summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/fatcat_scholar/translations/zh
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'fatcat_scholar/translations/zh')
-rw-r--r--fatcat_scholar/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po224
1 files changed, 124 insertions, 100 deletions
diff --git a/fatcat_scholar/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po b/fatcat_scholar/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po
index c6e2fa9..e6d5032 100644
--- a/fatcat_scholar/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/fatcat_scholar/translations/zh/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -8,8 +8,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-01-22 11:48-0800\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-01-25 22:58-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-24 12:32+0000\n"
"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -115,31 +115,31 @@ msgstr "关于互联网档案馆学术"
msgid "Internet Archive Scholar"
msgstr "互联网档案学术"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:59
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:82
msgid "language selection menu"
msgstr "语言选择菜单"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:75
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:98
msgid "Contribute to translations"
msgstr "贡献翻译"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:98
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:121
msgid "by title, authors, keywords..."
msgstr "按标题、作者、关键词... ..."
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:98
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:121
msgid "search for papers"
msgstr "搜索论文"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:99 fatcat_scholar/templates/home.html:16
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:122 fatcat_scholar/templates/home.html:16
msgid "Search"
msgstr "搜索"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:106
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:129
msgid "User Guide"
msgstr "用户指南"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:134
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:157
msgid ""
"We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of "
"Internet sites and other cultural artifacts in digital form."
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr ""
"我们是一家美国的501(c)(3)非营利图书馆,旨在以数字形式建立一个互联网站点和其他"
"文化文物的全球档案馆。"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:136
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:159
#, python-format
msgid ""
"Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and "
@@ -155,59 +155,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"其他项目包括%(wayback)s、%(archive_org)s、%(openlibrary)s和%(archive_it)s。"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:143
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:166
msgid "About Us"
msgstr "关于我们"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:144
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:167
msgid "Contact Us"
msgstr "联系我们"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:145
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:168
msgid "Policies"
msgstr "策略"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:146
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:169
msgid "Donate"
msgstr "捐赠"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:152
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:175
msgid "Open Infrastructure"
msgstr "开放基础架构"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:154
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:177
msgid "Editable Catalog (Fatcat)"
msgstr "可编辑目录 (Fatcat)"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:155
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:178
msgid "Contribute"
msgstr "贡献"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:156
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:179
msgid "Search API"
msgstr "搜索 API"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:157
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:180
msgid "Service Status"
msgstr "服务状态"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:158
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:181
msgid "Source Code"
msgstr "源代码"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:164
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:187
msgid "How It Works"
msgstr "怎么运行的"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:165
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:188
msgid "Content Sources"
msgstr "内容来源"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:166
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:189
msgid "Text and Data Mining"
msgstr "文本和数据挖掘"
-#: fatcat_scholar/templates/base.html:167
+#: fatcat_scholar/templates/base.html:190
msgid "Help"
msgstr "说明"
@@ -246,12 +246,19 @@ msgid "See also: <a href=\"%(lang_prefix)s/about\">About Scholarly Search</a>"
msgstr "另请参阅:<a href=\"%(lang_prefix)s/about\">关于学术搜索</a>"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:25
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "This service provides <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Full-"
+#| "text_search\">fulltext searching</a> over all research publications "
+#| "archived in Internet Archive's various collections. It includes content "
+#| "from the natural sciences, humanities, biomedicine, art, history, "
+#| "industrial research, government reports, and more."
msgid ""
"This service provides <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Full-"
-"text_search\">fulltext searching</a> over all research publications archived "
-"in Internet Archive's various collections. It includes content from the "
-"natural sciences, humanities, biomedicine, art, history, industrial "
-"research, government reports, and more."
+"text_search\">fulltext searching</a> over research publications archived in "
+"Internet Archive's various collections. It includes content from the natural "
+"sciences, humanities, biomedicine, art, history, industrial research, "
+"government reports, and more."
msgstr ""
"该服务可对Internet档案馆各种馆藏中的所有研究出版物进行<a href=\"https://en."
"wikipedia.org/wiki/Full-text_search\">全文搜索</a>。它包括自然科学,人文科"
@@ -266,7 +273,7 @@ msgstr ""
"如果可能,提供读者对内容的访问。有时,这种访问是对作品的“预印本”或其他版本的"
"访问,这在搜索结果中指明。"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:27
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:28
msgid ""
"In other cases, depending on search filters, results are included for which "
"there is only a bibliographic catalog entry. It may still be possible to "
@@ -275,11 +282,11 @@ msgstr ""
"在其他情况下,根据搜索过滤器,将包括仅包含书目目录条目的结果。仍然有可能通过"
"公共图书馆或直接从出版商获得访问权限。"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:29
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:30
msgid "Query Syntax"
msgstr "查询语法"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:31
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:32
msgid ""
"In addition to the basic filtering and sorting options, this search\n"
"interface also allows the use of Lucene query syntax in the search box. You "
@@ -296,16 +303,21 @@ msgstr ""
"及\n"
"应用范围查询,例如<code> year:&gt; 1989 year:&lt; 2000 </code>。"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:37
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:38
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "While this syntax allows for relatively complex and powerful queries, at "
+#| "some point advanded users may run in to limits on the size or complexity "
+#| "of queries."
msgid ""
"While this syntax allows for relatively complex and powerful queries, at "
-"some point advanded users may run in to limits on the size or complexity of "
+"some point advanced users may run into limits on the size or complexity of "
"queries."
msgstr ""
"尽管此语法允许相对复杂和强大的查询,但在某些时候,高级用户可能会遇到查询大小"
"或复杂性的限制。"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:38
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:40
msgid ""
"For the time being we recommend systems like <a href=\"https://lens.org"
"\">lens.org</a> for a more powerful interface."
@@ -313,27 +325,27 @@ msgstr ""
"目前,我们建议使用<a href=\"https://lens.org\"> lens.org </a>之类的系统来提供"
"更强大的界面。"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:41
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:43
msgid "Example Queries"
msgstr "查询示例"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:43
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:45
msgid "Search for digitized pages about a topic from specific years:"
msgstr "搜索特定年份的有关主题的数字化页面:"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:47
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:49
msgid "Search for papers in Chinese matching a term:"
msgstr "搜索符合条件的中文论文:"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:51
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:53
msgid "Conference papers with an author name query:"
msgstr "具有作者姓名查询的会议论文:"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:55
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:57
msgid "Citation Queries"
msgstr "引文查询"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:56
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:58
msgid ""
"As an experimental feature, if the search query \"looks like\" a formal "
"citation, as found in the bibliography of a research paper, the service will "
@@ -344,11 +356,11 @@ msgstr ""
"现的那样),则该服务将尝试解析引文,并与我们的已知作品目录进行匹配。发生这种"
"情况时,将忽略所有过滤器。"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:60
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:62
msgid "Metadata Fields"
msgstr "元数据字段"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:62
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:64
msgid ""
"You can restrict to records where the field exists with an asterisk like "
"<code>doi:*</code>, and negate any term like <code>!type:article-journal</"
@@ -357,7 +369,7 @@ msgstr ""
"您可以使用星号(例如<code> doi:* </code>)限制字段存在的记录,并否定<code>!"
"type:article-journal </code>之类的任何术语。"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:64
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:66
msgid ""
"In-depth documentation of the query syntax is available <a href=\"https://"
"www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-query-"
@@ -368,7 +380,7 @@ msgstr ""
"elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-query-string-"
"query.html#query-string-query-notes\">。"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:66
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:68
msgid ""
"The complete current search document schema is available (as JSON) <a href="
"\"https://github.com/internetarchive/fatcat-scholar/blob/master/schema/"
@@ -378,15 +390,15 @@ msgstr ""
"com/internetarchive/fatcat-scholar/blob/master/schema/scholar_fulltext.v01."
"json\">。"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:103
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:105
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:106
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:108
msgid "Access Links"
msgstr "访问链接"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:116
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:118
msgid ""
"All Internet Archive preservation copy links have the same style and icon. "
"Content from the Wayback Machine looks like this."
@@ -394,7 +406,7 @@ msgstr ""
"所有Internet存档保留副本链接均具有相同的样式和图标。 Wayback Machine的内容如"
"下所示。"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:120
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:122
msgid ""
"If the preserved copy of the work is from a pre-print, author manuscript, or "
"other alternative version of the work, the access link has an indicator. You "
@@ -403,7 +415,7 @@ msgstr ""
"如果该作品的保留副本来自该作品的预印本,作者手稿或其他替代版本,则访问链接具"
"有指示符。您可以通过单击主要标题链接来获取详细信息并查看所有版本"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:124
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:126
msgid ""
"Some preserved content, particularly older Public Domain works, may be "
"stored in general Internet Archive digital collections (as opposed to the "
@@ -412,13 +424,13 @@ msgstr ""
"一些保留的内容,尤其是较旧的Public Domain作品,可以存储在一般的Internet存档数"
"字馆藏中(与Web存档相对)"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:128
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:130
msgid ""
"Digitized copies of works on microfilm may be linked to experimentally. "
"Access may be limited to controlled lending"
msgstr "缩微胶卷作品的数字化副本可以与实验相关。访问权限可能仅限于受控贷款"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:132
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:134
msgid ""
"A publisher landing page is the authoriative source for the \"version of "
"record\" of a research publication, but content is not always accessible to "
@@ -426,7 +438,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"出版商登录页面是研究出版物“记录版本”的权威来源,但公众并不总是可以访问内容"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:136
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:138
msgid ""
"When the work is from an Open Access publication (sometimes known as \"Gold"
"\" or \"Diamond\" OA), and the publisher is expected to provide access to "
@@ -435,13 +447,13 @@ msgstr ""
"当作品来自Open Access出版物(有时称为“ Gold”或“ Diamond” OA),并且期望出版者"
"提供对所有阅读器的访问权限时,该按钮具有橙色的“解锁”图标"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:140
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:142
msgid ""
"If the work is archived in full on a reliable, open platform, we will "
"sometimes provide additional links"
msgstr "如果作品是在可靠的开放平台上完整归档的,则有时我们会提供其他链接"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:148
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:150
msgid ""
"Search results may have tag labels which provide additional context about "
"the work. For example, indexes the journal is included in, or open platform "
@@ -450,7 +462,7 @@ msgstr ""
"搜索结果可能具有标签标签,这些标签标签提供了有关作品的其他背景信息。例如,包"
"含期刊的索引,或用于出版物的开放平台技术。"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:158
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:160
msgid ""
"There are multiple released \"versions\" or \"editions\" of this work, and "
"bibliographic metadata for the \"primary\" is being shown. Click the title "
@@ -459,7 +471,7 @@ msgstr ""
"该作品有多个发行的“版本”或“版本”,并且正在显示“主要”的书目元数据。点击标题以"
"查看其他版本"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:162
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:164
msgid ""
"The primary language of this work is different from the search interface "
"language. The <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes"
@@ -468,7 +480,7 @@ msgstr ""
"这项工作的主要语言不同于搜索界面语言。指示<a href=\"https://en.wikipedia.org/"
"wiki/List_of_ISO_639-1_codes\"> ISO两字母语言代码</a>"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:166
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:168
msgid ""
"Published in a <a href=\"https://doaj.org\">Directory of Open Access "
"Journals</a> publication, which implies that this is an Open Access work"
@@ -476,7 +488,7 @@ msgstr ""
"发表在<a href=\"https://doaj.org\">开放获取期刊目录</a>出版物中,这意味着这是"
"一项开放获取工作"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:170
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:172
msgid ""
"Publication indexed in <a href=\"https://www.ebsco.com/open-access/"
"szczepanski-list\">Szczepanski's List of Open Access Journals</a>, which "
@@ -485,7 +497,7 @@ msgstr ""
"在<a href=\"https://www.ebsco.com/open-access/szczepanski-list\"> Szczepanski"
"的“开放获取期刊列表” </a>中索引的出版物,这意味着这是一项开放获取工作"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:174
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:176
msgid ""
"The work is believed to be <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Open_access\">\"Open Access\"</a> for any other reason"
@@ -493,14 +505,14 @@ msgstr ""
"由于任何其他原因,该作品被认为是<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Open_access\">“开放获取” </a>"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:178
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:180
msgid ""
"Published on a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/SciELO\">SciELO</a> "
"national platform"
msgstr ""
"在<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/SciELO\"> SciELO </a>国家平台上发布"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:182
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:184
msgid ""
"Published using <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_Journal_Systems"
"\">Open Journal Systems</a> software"
@@ -508,7 +520,7 @@ msgstr ""
"使用<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_Journal_Systems\"> Open "
"Journal Systems </a>软件发布"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:186
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:188
msgid ""
"Published using <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wordpress"
"\">WordPress</a> software"
@@ -516,7 +528,7 @@ msgstr ""
"使用<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wordpress\"> WordPress </a>软件发"
"布"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:190
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:192
msgid ""
"Preserved and/or hosted on the <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSTOR"
"\">JSTOR</a> digital preservation platform"
@@ -524,7 +536,7 @@ msgstr ""
"在<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSTOR\"> JSTOR </a>数字保存平台上保"
"存和/或托管"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:198
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:200
msgid ""
"Underneath search results, and alternate version listings, are any known "
"\"persistent identifiers\" that uniquely identify the specific version of "
@@ -533,7 +545,7 @@ msgstr ""
"在搜索结果和替代版本列表的下方,是可以唯一标识作品特定版本的任何已知“持久标识"
"符”。这些通常是超链接。"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:208
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:210
msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_object_identifier\">Digital "
"Object Identifier (DOI)</a>, provides a redirect to the publisher's landing "
@@ -542,28 +554,28 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_object_identifier\">数字对象"
"标识符(DOI)</a>,用于重定向到发布者的登录页面"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:212
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:214
msgid "PubMed/MEDLINE"
msgstr "PubMed / MEDLINE"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:216
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:218
msgid "PubMed Central"
msgstr "PubMed Central"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:220
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:222
msgid "arXiv pre-print service"
msgstr "arXiv预印服务"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:224
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:226
msgid "Digital Bibliography of Logic Programming"
msgstr "逻辑程序设计数字书目"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:228
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:230
msgid ""
"Article-level identifier for works in DOAJ, particularly those with no DOI"
msgstr "DOAJ中作品的文章级标识符,尤其是没有DOI的作品"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:232
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:234
msgid ""
"<a href=\"https://fatcat.wiki\">fatcat.wiki</a> \"release\" identifier. "
"Scholar is built on top of the fatcat catalog"
@@ -571,17 +583,17 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://fatcat.wiki\"> fatcat.wiki </a>“发布”标识符。 Scholar是基于"
"fatcat目录建立的"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:238
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:240
msgid "Work In Progress"
msgstr "工作正在进行中"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:241 fatcat_scholar/templates/home.html:36
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:243 fatcat_scholar/templates/home.html:36
msgid ""
"This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences downtime, and "
"has not been officially announced."
msgstr "这项服务处于 \"alpha\" 阶段。它有几个错误,经历宕机,且尚未正式发布。"
-#: fatcat_scholar/templates/help.html:244
+#: fatcat_scholar/templates/help.html:246
msgid "This project is currently a <i>prototype</i>"
msgstr "该项目目前是<i>原型</i>"
@@ -654,27 +666,27 @@ msgstr ""
"查询解析目前是非常幼稚的。有时你可以通过在术语或整个短语周围加引号来解决这个"
"问题。"
-#: fatcat_scholar/templates/search.html:144
+#: fatcat_scholar/templates/search.html:148
msgid "We didn't find any documents matching your query"
msgstr "找不到符合您查询条件的文件"
-#: fatcat_scholar/templates/search.html:149
+#: fatcat_scholar/templates/search.html:153
msgid "Try All Resource Types"
msgstr "尝试所有资源类型"
-#: fatcat_scholar/templates/search.html:154
+#: fatcat_scholar/templates/search.html:158
msgid "Try All Time"
msgstr "尝试所有时间"
-#: fatcat_scholar/templates/search.html:159
+#: fatcat_scholar/templates/search.html:163
msgid "Try Metadata Records"
msgstr "尝试元数据记录"
-#: fatcat_scholar/templates/search.html:162
+#: fatcat_scholar/templates/search.html:166
msgid "Start Over"
msgstr "重来"
-#: fatcat_scholar/templates/search.html:175
+#: fatcat_scholar/templates/search.html:179
msgid "Enter a query in the box above to get started"
msgstr "在上面的框中输入查询以开始使用"
@@ -732,6 +744,11 @@ msgstr "全文缩略图"
msgid "Publisher / doi.org"
msgstr "出版社/doi.org"
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:144
+#, python-format
+msgid "%(year)s"
+msgstr ""
+
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:197
msgid "unknown"
msgstr "未知的"
@@ -792,11 +809,11 @@ msgid ""
"The version it corresponds to is:"
msgstr "请注意,此全文副本不是本作品的“主要”版本。对应的版本是:"
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:315
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:314
msgid "Additional access options for the primary version of this work:"
msgstr "此作品主要版本的其他访问选项:"
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:325
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:324
msgid ""
"We don't yet know of a public preservation copy of this work. You may be "
"able to obtain a copy of this work to read from the publisher, platforms, or "
@@ -805,7 +822,7 @@ msgstr ""
"我们尚不知道该作品的公共保存副本。您可能可以获取此作品的副本,以从出版商,平"
"台或机构图书馆中阅读。"
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:328
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:327
#, python-format
msgid ""
"If you know of a legal, public version that we should archive, please let us "
@@ -815,58 +832,65 @@ msgstr ""
"如果您知道应存档的合法公共版本,请通过<a rel=\"noopener\" href="
"\"%(save_paper_now_url)s\">“立即保存纸张” </a>告知我们。"
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:375
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:374
msgid "more &raquo;"
msgstr "更多&raquo;"
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:400
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:397
msgid "tag definitions"
msgstr "标签定义"
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:427
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:424
msgid "not primary version"
msgstr "不是主要版本"
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:444
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:441
#, python-format
msgid "Same Issue (%(count)s)"
msgstr "同一期(%(count)s)"
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:455
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:452
msgid "cite this work"
msgstr "引用此作品"
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:460
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:457
msgid "Citation"
msgstr "引文"
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:474
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:471
msgid "edit metadata on fatcat wiki"
msgstr "在 fatcat wiki 上编辑元数据"
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:480
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:477
msgid "permalink to this record"
msgstr "该记录的永久链接"
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:493
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:496
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:499
-msgid "Previous"
+#, fuzzy
+#| msgid "Previous"
+msgid "&laquo; Previous"
msgstr "上一个"
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:502
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:501
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:504
+#, fuzzy
+#| msgid "More &raquo;"
+msgid "Next &raquo;"
+msgstr "更多&raquo;"
+
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:508
#, python-format
msgid "Showing results %(start)s &mdash; %(end)s out of %(total)s results"
msgstr "共 %(total)s 个结果,显示 %(start)s &mdash; %(end)s"
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:508
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:510
-msgid "Next"
-msgstr "下一个"
-
-#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:539
+#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:541
msgid "Clear Filters"
msgstr "清除过滤器"
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "下一个"
+
#~ msgid ""
#~ "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences\n"
#~ " downtime, and has not been officially announced."