diff options
Diffstat (limited to 'fatcat_scholar/translations/ko/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | fatcat_scholar/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po | 659 |
1 files changed, 377 insertions, 282 deletions
diff --git a/fatcat_scholar/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po b/fatcat_scholar/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po index 033751d..5303ecb 100644 --- a/fatcat_scholar/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/fatcat_scholar/translations/ko/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,97 +7,97 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-25 11:07-0700\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-12 16:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-11 06:32+0000\n" "Last-Translator: YiReun <zleonoti@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/" "fatcat-scholar/ko/>\n" "Language: ko\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 4.7-dev\n" "Generated-By: Babel 2.6.0\n" -#: fatcat_scholar/search.py:42 +#: fatcat_scholar/search.py:44 msgid "Release Date" msgstr "배포 날짜" -#: fatcat_scholar/search.py:46 +#: fatcat_scholar/search.py:48 msgid "All Time" msgstr "모든 기간" -#: fatcat_scholar/search.py:47 +#: fatcat_scholar/search.py:49 msgid "Past Week" msgstr "지난주" -#: fatcat_scholar/search.py:48 +#: fatcat_scholar/search.py:50 msgid "Past Year" msgstr "작년" -#: fatcat_scholar/search.py:49 +#: fatcat_scholar/search.py:51 msgid "Since 2000" msgstr "2000년부터" -#: fatcat_scholar/search.py:50 +#: fatcat_scholar/search.py:52 msgid "Before 1925" msgstr "1925년 이전" -#: fatcat_scholar/search.py:54 +#: fatcat_scholar/search.py:56 msgid "Resource Type" msgstr "자원 유형" -#: fatcat_scholar/search.py:58 +#: fatcat_scholar/search.py:60 msgid "Papers" msgstr "논문" -#: fatcat_scholar/search.py:59 +#: fatcat_scholar/search.py:61 msgid "Reports" msgstr "보고서" -#: fatcat_scholar/search.py:60 +#: fatcat_scholar/search.py:62 msgid "Datasets" msgstr "데이터 세트" -#: fatcat_scholar/search.py:61 +#: fatcat_scholar/search.py:63 msgid "Everything" msgstr "모두" -#: fatcat_scholar/search.py:65 +#: fatcat_scholar/search.py:67 msgid "Availability" msgstr "사용 가능 형태" -#: fatcat_scholar/search.py:69 +#: fatcat_scholar/search.py:71 msgid "Fulltext" msgstr "전문" -#: fatcat_scholar/search.py:70 +#: fatcat_scholar/search.py:72 msgid "Microfilm" msgstr "마이크로 필름" -#: fatcat_scholar/search.py:71 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:4 +#: fatcat_scholar/search.py:73 fatcat_scholar/templates/search_macros.html:4 msgid "Open Access" msgstr "오픈 액세스" -#: fatcat_scholar/search.py:72 +#: fatcat_scholar/search.py:74 msgid "Metadata" msgstr "메타데이터" -#: fatcat_scholar/search.py:76 +#: fatcat_scholar/search.py:78 msgid "Sort Order" msgstr "정렬 순서" -#: fatcat_scholar/search.py:80 +#: fatcat_scholar/search.py:82 msgid "Relevancy" msgstr "관련성" -#: fatcat_scholar/search.py:81 +#: fatcat_scholar/search.py:83 msgid "Recent First" msgstr "최신순" -#: fatcat_scholar/search.py:82 +#: fatcat_scholar/search.py:84 msgid "Oldest First" msgstr "과거순" @@ -113,12 +113,14 @@ msgstr "인터넷 아카이브 학자 정보" #: fatcat_scholar/templates/about.html:10 #, python-format msgid "" -"See also: <a href=\"%(lang_prefix)s/help\">User Guide</a> which lists " -"some bugs and known issues" -msgstr "참조 : <a href=\"%(lang_prefix)s/help\"> 사용자 가이드 </a> 일부 버그 및 알려진 문제 목록" +"See also: <a href=\"%(lang_prefix)s/help\">User Guide</a> which lists some " +"bugs and known issues" +msgstr "" +"참조 : <a href=\"%(lang_prefix)s/help\"> 사용자 가이드 </a> 일부 버그 및 알려" +"진 문제 목록" #: fatcat_scholar/templates/about.html:14 -#: fatcat_scholar/templates/base.html:191 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:196 msgid "How It Works" msgstr "작동 원리" @@ -128,12 +130,13 @@ msgstr "이 검색 색인의 콘텐츠는 다음 세 가지 형식 중 하나로 #: fatcat_scholar/templates/about.html:19 msgid "" -"<b>public web content</b> as preserved in <a " -"href=\"https://web.archive.org\">The Wayback Machine</a> and <a " -"href=\"https://archive-it.org\">Archive-It</a> partner collections" +"<b>public web content</b> as preserved in <a href=\"https://web.archive.org" +"\">The Wayback Machine</a> and <a href=\"https://archive-it.org\">Archive-" +"It</a> partner collections" msgstr "" -"<b> 공개 웹 콘텐츠 </b> <a href=\"https://web.archive.org\"> The Wayback Machine </" -"a> 및 <a href=\"https://archive-it.org\"> Archive-It </a> 파트너 컬렉션에 보존 됨" +"<b> 공개 웹 콘텐츠 </b> <a href=\"https://web.archive.org\"> The Wayback " +"Machine </a> 및 <a href=\"https://archive-it.org\"> Archive-It </a> 파트너 컬" +"렉션에 보존 됨" #: fatcat_scholar/templates/about.html:20 msgid "<b>digitized print materials</b> from paper and microform collections" @@ -141,24 +144,23 @@ msgstr "<b> 종이 및 마이크로 폼 컬렉션의 디지털 인쇄 자료 </b #: fatcat_scholar/templates/about.html:21 msgid "" -"<b>general materials</b> from <a href=\"https://archive.org\">archive.org" -" collections</a>, including collaborations with partners" +"<b>general materials</b> from <a href=\"https://archive.org\">archive.org " +"collections</a>, including collaborations with partners" msgstr "" -"<b>일반 소재</b> <a href=\"https://archive.org\">archive.org 컬렉션</a>에서 파트너와의 " -"콜라보레이션을 포함" +"<b>일반 소재</b> <a href=\"https://archive.org\">archive.org 컬렉션</a>에서 " +"파트너와의 콜라보레이션을 포함" #: fatcat_scholar/templates/about.html:24 #, python-format msgid "" -"This <a href=\"%(url)s\">2019 FORCE11 conference presentation</a> gives " -"an overview of the technical infrastructure and goals of the project " -"overall." +"This <a href=\"%(url)s\">2019 FORCE11 conference presentation</a> gives an " +"overview of the technical infrastructure and goals of the project overall." msgstr "" -"이 <a href=\"%(url)s\"> 2019 FORCE11 컨퍼런스 프레젠테이션 </a>은 전체 프로젝트의 기술적 인프라와 목표에 " -"대한 개요를 제공합니다." +"이 <a href=\"%(url)s\"> 2019 FORCE11 컨퍼런스 프레젠테이션 </a>은 전체 프로젝" +"트의 기술적 인프라와 목표에 대한 개요를 제공합니다." #: fatcat_scholar/templates/about.html:27 -#: fatcat_scholar/templates/base.html:192 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:197 msgid "Content Sources" msgstr "콘텐츠 소스" @@ -166,54 +168,55 @@ msgstr "콘텐츠 소스" msgid "" "Metadata comes from <a href=\"https://fatcat.wiki\">fatcat.wiki</a>, an " "open\n" -"user-editable catalog of scholarly work. It should be possible to track " -"and\n" +"user-editable catalog of scholarly work. It should be possible to track and\n" "attribute the provenance of content and metadata in all cases. Please\n" "<a href=\"#contact\">contact us</a> if you have questions." msgstr "" -"메타 데이터는 <a href=\"https://fatcat.wiki\"> fatcat.wiki </a>에서 가져옵니다.\n" +"메타 데이터는 <a href=\"https://fatcat.wiki\"> fatcat.wiki </a>에서 가져옵니" +"다.\n" "사용자가 편집 할 수있는 학술 작품 카탈로그. 추적 및\n" "모든 경우에 콘텐츠 및 메타 데이터의 출처를 설명합니다. 부디\n" "질문이 있으면 <a href=\"#contact\"> Google에 문의 </a>하세요." #: fatcat_scholar/templates/about.html:35 -#: fatcat_scholar/templates/base.html:193 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:198 msgid "Text and Data Mining" msgstr "텍스트 및 데이터 마이닝" #: fatcat_scholar/templates/about.html:37 msgid "" -"We intend to provide researcher access to the full corpus for text and " -"data\n" -"mining purposes. Derived datasets may also be posted publicly for " -"analysis, for\n" +"We intend to provide researcher access to the full corpus for text and data\n" +"mining purposes. Derived datasets may also be posted publicly for analysis, " +"for\n" "example a citation graph or N-gram frequencies by year. If you are " "interested\n" "or would like to see specific datasets made available, please contact us." msgstr "" -"우리는 연구자에게 모든 어구에 대한 문자와, 마이닝을 위한 데이터에 대한 접근 권한을 제공하고자 합니다. \n" +"우리는 연구자에게 모든 어구에 대한 문자와, 마이닝을 위한 데이터에 대한 접근 " +"권한을 제공하고자 합니다. \n" "인용 그래프나 연도별 N-그램 빈도와 같은 파생된 데이터세트는 \n" "분석을 위해 공개적으로 게시될 수도 있습니다. \n" -"관심이 있거나 사용 가능한 특정 데이터 세트를 확인하고자 한다면 당사에 문의하십시오." +"관심이 있거나 사용 가능한 특정 데이터 세트를 확인하고자 한다면 당사에 문의하" +"십시오." #: fatcat_scholar/templates/about.html:42 msgid "" -"Currently snapshots of the full fatcat metadata corpus and upstream " -"metadata sources are uploaded periodically to the <a " -"href=\"https://archive.org/details/ia_biblio_metadata\">Bulk " -"Bibliographic Metadata</a> collection on archive.org." +"Currently snapshots of the full fatcat metadata corpus and upstream metadata " +"sources are uploaded periodically to the <a href=\"https://archive.org/" +"details/ia_biblio_metadata\">Bulk Bibliographic Metadata</a> collection on " +"archive.org." msgstr "" -"현재 전체 fatcat 메타 데이터 코퍼스 및 업스트림 메타 데이터 소스의 스냅 샷은 archive.org의 <a href=\"https" -"://archive.org/details/ia_biblio_metadata\"> Bulk Bibliographic Metadata </" -"a> 컬렉션에 정기적으로 업로드됩니다." +"현재 전체 fatcat 메타 데이터 코퍼스 및 업스트림 메타 데이터 소스의 스냅 샷은 " +"archive.org의 <a href=\"https://archive.org/details/ia_biblio_metadata\"> " +"Bulk Bibliographic Metadata </a> 컬렉션에 정기적으로 업로드됩니다." #: fatcat_scholar/templates/about.html:44 msgid "" "Read more in <a href=\"https://guide.fatcat.wiki/bulk_exports.html\">the " "Fatcat Guide</a>." msgstr "" -"자세한 내용은 <a href=\"https://guide.fatcat.wiki/bulk_exports.html\"> Fatcat 가이드 " -"</a>를 참조하세요." +"자세한 내용은 <a href=\"https://guide.fatcat.wiki/bulk_exports.html\"> " +"Fatcat 가이드 </a>를 참조하세요." #: fatcat_scholar/templates/about.html:47 msgid "Contact Information" @@ -222,24 +225,89 @@ msgstr "연락 정보" #: fatcat_scholar/templates/about.html:50 #, python-format msgid "" -"The organizational contact information for the Internet Archive is listed" -" at <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>." -msgstr "인터넷 아카이브의 조직 연락처 정보는 <a href=\"%(url)s\"> %(url)s </a>에 나열되어 있습니다." +"The organizational contact information for the Internet Archive is listed at " +"<a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>." +msgstr "" +"인터넷 아카이브의 조직 연락처 정보는 <a href=\"%(url)s\"> %(url)s </a>에 나열" +"되어 있습니다." #: fatcat_scholar/templates/about.html:52 #, python-format msgid "" -"Queries about this search service and the fatcat catalog can be directed " -"to <a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a>." +"Queries about this search service and the fatcat catalog can be directed to " +"<a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a>." msgstr "" -"이 검색 서비스 및 fatcat 카탈로그에 대한 쿼리는 <a href=\"mailto:%(email)s\"> %(email)s </a>로 " -"이동할 수 있습니다." +"이 검색 서비스 및 fatcat 카탈로그에 대한 쿼리는 <a href=\"mailto:%(email)s" +"\"> %(email)s </a>로 이동할 수 있습니다." #: fatcat_scholar/templates/about.html:54 #, python-format msgid "There is a public chat channel at <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>." msgstr "<a href=\"%(url)s\"> %(url)s </a>에 공개 채팅 채널이 있습니다." +#: fatcat_scholar/templates/about.html:57 +msgid "Support and Acknowledgements" +msgstr "" + +#: fatcat_scholar/templates/about.html:60 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"Work on Internet Archive Scholar has received support from the Andrew W. " +"Mellon Foundation through multiple phases of the <a href=\"%(grant_url)s\">" +"\"Ensuring the Persistent Access of Open Access Journal Literature\"</a> " +"project (see <a href=\"%(blog_url)s\">original announcement</a>).\n" +msgstr "" + +#: fatcat_scholar/templates/about.html:64 +#, python-format +msgid "" +"\n" +"See additional acknowledgements on <a href=\"%(fatcat_url)s\">fatcat.wiki</" +"a>.\n" +msgstr "" + +#: fatcat_scholar/templates/access_404.html:10 +msgid "404: Access Location Not Found" +msgstr "" + +#: fatcat_scholar/templates/access_404.html:11 +msgid "" +"We could not find a valid redirect for the URL you tried. Sorry about that!" +msgstr "" + +#: fatcat_scholar/templates/access_404.html:12 +msgid "" +"There may be a typo, truncation, or encoding error. Or, the resource may " +"have been removed from our catalog." +msgstr "" + +#: fatcat_scholar/templates/access_404.html:13 +msgid "" +"Some places you can visit try to hunt down this resource (or a replacement) " +"include:" +msgstr "" + +#: fatcat_scholar/templates/access_404.html:16 +msgid "Original web url:" +msgstr "" + +#: fatcat_scholar/templates/access_404.html:20 +msgid "Wayback Machine calendar page (all captures)" +msgstr "" + +#: fatcat_scholar/templates/access_404.html:23 +msgid "archive.org download link for the item:" +msgstr "" + +#: fatcat_scholar/templates/access_404.html:29 +msgid "Scholar landing page" +msgstr "" + +#: fatcat_scholar/templates/access_404.html:30 +msgid "Fatcat catalog page" +msgstr "" + #: fatcat_scholar/templates/base.html:12 msgid "Internet Archive Scholar" msgstr "인터넷 아카이브 학자" @@ -248,83 +316,84 @@ msgstr "인터넷 아카이브 학자" msgid "language selection menu" msgstr "언어 선택 메뉴" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:102 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:104 msgid "Contribute to translations" msgstr "번역에 기여" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:125 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:127 msgid "by title, authors, keywords..." msgstr "제목, 저자, 키워드 ..." -#: fatcat_scholar/templates/base.html:125 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:127 msgid "search for papers" msgstr "논문 검색" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:126 fatcat_scholar/templates/home.html:16 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:128 fatcat_scholar/templates/home.html:16 msgid "Search" msgstr "검색" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:133 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:138 msgid "User Guide" msgstr "사용자 가이드" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:161 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:166 msgid "" "We are a US 501(c)(3) non-profit library, building a global archive of " "Internet sites and other cultural artifacts in digital form." msgstr "" -"우리는 미국 501(c)(3) 비영리 도서관으로, 인터넷 사이트 및 기타 문화 유물을 디지털 형식의 글로벌 아카이브로 구축하고 있습니다." +"우리는 미국 501(c)(3) 비영리 도서관으로, 인터넷 사이트 및 기타 문화 유물을 디" +"지털 형식의 글로벌 아카이브로 구축하고 있습니다." -#: fatcat_scholar/templates/base.html:163 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:168 #, python-format msgid "" -"Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and" -" %(archive_it)s." +"Other projects include %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, and " +"%(archive_it)s." msgstr "" -"다른 프로젝트로는 %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, %(archive_it)s이 " -"있습니다." +"다른 프로젝트로는 %(wayback)s, %(archive_org)s, %(openlibrary)s, " +"%(archive_it)s이 있습니다." -#: fatcat_scholar/templates/base.html:170 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:175 msgid "About Us" msgstr "소개" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:171 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:176 msgid "Contact Us" msgstr "연락처" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:172 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:177 msgid "Policies" msgstr "정책" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:173 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:178 msgid "Donate" msgstr "기부" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:179 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:184 msgid "Open Infrastructure" msgstr "개방형 인프라" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:181 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:186 msgid "Editable Catalog (Fatcat)" msgstr "편집 가능한 카탈로그(Fatcat)" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:182 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:187 msgid "Contribute" msgstr "기여" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:183 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:188 msgid "Search API" msgstr "검색 API" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:184 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:189 msgid "Service Status" msgstr "서비스 상태" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:185 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:190 msgid "Source Code" msgstr "소스 코드" -#: fatcat_scholar/templates/base.html:194 +#: fatcat_scholar/templates/base.html:199 msgid "Help" msgstr "도움" @@ -365,14 +434,15 @@ msgstr "참조 : <a href=\"%(lang_prefix)s/about\"> 학술 검색 정보 </a>" #: fatcat_scholar/templates/help.html:25 msgid "" "This service provides <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Full-" -"text_search\">fulltext searching</a> over research publications archived " -"in Internet Archive's various collections. It includes content from the " -"natural sciences, humanities, biomedicine, art, history, industrial " -"research, government reports, and more." +"text_search\">fulltext searching</a> over research publications archived in " +"Internet Archive's various collections. It includes content from the natural " +"sciences, humanities, biomedicine, art, history, industrial research, " +"government reports, and more." msgstr "" -"이 서비스는 인터넷 아카이브의 다양한 컬렉션에 보관된 연구 출판물에 대한 <a href=\"https://en.wikipedia.org/" -"wiki/Full-text_search\"> 전체 텍스트 검색</a>을 제공합니다. 여기에는 자연 과학, 인문학, 생물 의학, 예술, " -"역사, 산업 연구, 정부 보고서 등의 콘텐츠가 포함됩니다." +"이 서비스는 인터넷 아카이브의 다양한 컬렉션에 보관된 연구 출판물에 대한 <a " +"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Full-text_search\"> 전체 텍스트 검색</a>" +"을 제공합니다. 여기에는 자연 과학, 인문학, 생물 의학, 예술, 역사, 산업 연구, " +"정부 보고서 등의 콘텐츠가 포함됩니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:26 msgid "" @@ -380,18 +450,18 @@ msgid "" "access is to a \"pre-print\" or other version of the work, and this is " "indicated in the search results." msgstr "" -"가능한 경우 콘텐츠에 대한 독자 액세스가 제공됩니다. 때때로이 액세스는 \"사전 인쇄\"또는 다른 버전의 저작물에 대한 것이며 검색 " -"결과에 표시됩니다." +"가능한 경우 콘텐츠에 대한 독자 액세스가 제공됩니다. 때때로이 액세스는 \"사전 " +"인쇄\"또는 다른 버전의 저작물에 대한 것이며 검색 결과에 표시됩니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:28 msgid "" -"In other cases, depending on search filters, results are included for " -"which there is only a bibliographic catalog entry. It may still be " -"possible to obtain access through a public library or from the publisher " -"directly." +"In other cases, depending on search filters, results are included for which " +"there is only a bibliographic catalog entry. It may still be possible to " +"obtain access through a public library or from the publisher directly." msgstr "" -"다른 경우에는 검색 필터에 따라 서지 카탈로그 항목 만있는 결과가 포함됩니다. 여전히 공공 도서관을 통해 또는 출판사로부터 직접 액세스 " -"권한을 얻을 수 있습니다." +"다른 경우에는 검색 필터에 따라 서지 카탈로그 항목 만있는 결과가 포함됩니다. " +"여전히 공공 도서관을 통해 또는 출판사로부터 직접 액세스 권한을 얻을 수 있습니" +"다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:30 msgid "Query Syntax" @@ -400,8 +470,8 @@ msgstr "쿼리 구문" #: fatcat_scholar/templates/help.html:32 msgid "" "In addition to the basic filtering and sorting options, this search\n" -"interface also allows the use of Lucene query syntax in the search box. " -"You can\n" +"interface also allows the use of Lucene query syntax in the search box. You " +"can\n" "restrict term queries on multiple metadata fields using colon statements " "like\n" "<code>journal:Science</code>, set filters like <code>lang:de</code>, and\n" @@ -409,25 +479,28 @@ msgid "" msgstr "" "기본 필터링 및 정렬 옵션 외에도 이 검색은인터페이스를 통해 \n" "검색 상자에서 Lucene 쿼리 구문을 사용할 수 있습니다. \n" -"당신은 <code> journal : Science </code>, <code> lang : de </code>와 같은 필터 설정 및 \n" -"범위 쿼리를 적용하는 <code> year : > 1989 year : < 2000</code>과 같은 콜론문을 사용하여 \n" +"당신은 <code> journal : Science </code>, <code> lang : de </code>와 같은 필" +"터 설정 및 \n" +"범위 쿼리를 적용하는 <code> year : > 1989 year : < 2000</code>과 같은 " +"콜론문을 사용하여 \n" "여러 메타 데이터 필드에 대한 용어 쿼리를 제한할 수 있습니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:38 msgid "" "While this syntax allows for relatively complex and powerful queries, at " -"some point advanced users may run into limits on the size or complexity " -"of queries." +"some point advanced users may run into limits on the size or complexity of " +"queries." msgstr "" -"이 구문은 비교적 복잡하고 강력한 쿼리를 허용하지만, 어떤 지점에서 고급 사용자는 쿼리의 크기 나 복잡성에 제한이 있을 수 있습니다." +"이 구문은 비교적 복잡하고 강력한 쿼리를 허용하지만, 어떤 지점에서 고급 사용자" +"는 쿼리의 크기 나 복잡성에 제한이 있을 수 있습니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:40 msgid "" -"For the time being we recommend systems like <a " -"href=\"https://lens.org\">lens.org</a> for a more powerful interface." +"For the time being we recommend systems like <a href=\"https://lens.org" +"\">lens.org</a> for a more powerful interface." msgstr "" -"당분간은보다 강력한 인터페이스를 위해 <a href=\"https://lens.org\"> lens.org </a>와 같은 시스템을 " -"권장합니다." +"당분간은보다 강력한 인터페이스를 위해 <a href=\"https://lens.org\"> lens.org " +"</a>와 같은 시스템을 권장합니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:43 msgid "Example Queries" @@ -452,12 +525,13 @@ msgstr "인용 쿼리" #: fatcat_scholar/templates/help.html:58 msgid "" "As an experimental feature, if the search query \"looks like\" a formal " -"citation, as found in the bibliography of a research paper, the service " -"will attempt to parse the citation and do a match against our catalog of " -"known works. When this happens, any filters are ignored." +"citation, as found in the bibliography of a research paper, the service will " +"attempt to parse the citation and do a match against our catalog of known " +"works. When this happens, any filters are ignored." msgstr "" -"실험적인 기능으로 검색어가 연구 논문의 참고 문헌에서 발견 된 것처럼 공식 인용과 \"같아 보이는\"경우 서비스는 인용을 구문 분석하고 " -"알려진 작업 카탈로그와 일치하도록 시도합니다. 이 경우 모든 필터가 무시됩니다." +"실험적인 기능으로 검색어가 연구 논문의 참고 문헌에서 발견 된 것처럼 공식 인용" +"과 \"같아 보이는\"경우 서비스는 인용을 구문 분석하고 알려진 작업 카탈로그와 " +"일치하도록 시도합니다. 이 경우 모든 필터가 무시됩니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:62 msgid "Metadata Fields" @@ -466,33 +540,32 @@ msgstr "메타 데이터 필드" #: fatcat_scholar/templates/help.html:64 msgid "" "You can restrict to records where the field exists with an asterisk like " -"<code>doi:*</code>, and negate any term like <code>!type:article-" -"journal</code>." +"<code>doi:*</code>, and negate any term like <code>!type:article-journal</" +"code>." msgstr "" -"<code> doi : * </code>와 같은 별표가있는 필드가있는 레코드로 제한하고 <code>! type : article-" -"journal </code>와 같은 용어는 부정 할 수 있습니다." +"<code> doi : * </code>와 같은 별표가있는 필드가있는 레코드로 제한하고 " +"<code>! type : article-journal </code>와 같은 용어는 부정 할 수 있습니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:66 msgid "" -"In-depth documentation of the query syntax is available <a " -"href=\"https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current" -"/query-dsl-query-string-query.html#query-string-query-notes\">from the " -"Elasticsearch project</a>." +"In-depth documentation of the query syntax is available <a href=\"https://" +"www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-query-" +"string-query.html#query-string-query-notes\">from the Elasticsearch project</" +"a>." msgstr "" -"쿼리 구문에 대한 심층 문서는 <a href=\"https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/" -"reference/current/query-dsl-query-string-query.html#query-string-query-" -"notes\">Elasticsearch 프로젝트</a>에서 확인할 수 있습니다." +"쿼리 구문에 대한 심층 문서는 <a href=\"https://www.elastic.co/guide/en/" +"elasticsearch/reference/current/query-dsl-query-string-query.html#query-" +"string-query-notes\">Elasticsearch 프로젝트</a>에서 확인할 수 있습니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:68 msgid "" -"The complete current search document schema is available (as JSON) <a " -"href=\"https://github.com/internetarchive/fatcat-" -"scholar/blob/master/schema/scholar_fulltext.v01.json\">in the source " -"code</a>." +"The complete current search document schema is available (as JSON) <a href=" +"\"https://github.com/internetarchive/fatcat-scholar/blob/master/schema/" +"scholar_fulltext.v01.json\">in the source code</a>." msgstr "" -"전체 현재 검색 문서 스키마는 <a href=\"https://github.com/internetarchive/fatcat-scholar/" -"blob/master/schema/scholar_fulltext.v01.json\">소스 코드</a>에서 사용할 수 있습니다(JSON " -"형식)." +"전체 현재 검색 문서 스키마는 <a href=\"https://github.com/internetarchive/" +"fatcat-scholar/blob/master/schema/scholar_fulltext.v01.json\">소스 코드</a>에" +"서 사용할 수 있습니다(JSON 형식)." #: fatcat_scholar/templates/help.html:105 msgid "Search Results" @@ -504,165 +577,171 @@ msgstr "액세스 링크" #: fatcat_scholar/templates/help.html:118 msgid "" -"All Internet Archive preservation copy links have the same style and " -"icon. Content from the Wayback Machine looks like this." +"All Internet Archive preservation copy links have the same style and icon. " +"Content from the Wayback Machine looks like this." msgstr "" -"모든 인터넷 아카이브 보존 사본 링크는 동일한 스타일과 아이콘을 갖습니다. Wayback Machine의 콘텐츠는 이와 같은 형태로 " -"표시됩니다." +"모든 인터넷 아카이브 보존 사본 링크는 동일한 스타일과 아이콘을 갖습니다. " +"Wayback Machine의 콘텐츠는 이와 같은 형태로 표시됩니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:122 msgid "" -"If the preserved copy of the work is from a pre-print, author manuscript," -" or other alternative version of the work, the access link has an " -"indicator. You can get details and view all versions by clicking on the " -"primary title link" +"If the preserved copy of the work is from a pre-print, author manuscript, or " +"other alternative version of the work, the access link has an indicator. You " +"can get details and view all versions by clicking on the primary title link" msgstr "" -"저작물의 보존 사본이 사전 인쇄, 저자 원고 또는 기타 대체 버전의 저작물 인 경우 액세스 링크에 표시기가 있습니다. 기본 제목 링크를 " -"클릭하면 세부 정보를 얻고 모든 버전을 볼 수 있습니다" +"저작물의 보존 사본이 사전 인쇄, 저자 원고 또는 기타 대체 버전의 저작물 인 경" +"우 액세스 링크에 표시기가 있습니다. 기본 제목 링크를 클릭하면 세부 정보를 얻" +"고 모든 버전을 볼 수 있습니다" #: fatcat_scholar/templates/help.html:126 msgid "" "Some preserved content, particularly older Public Domain works, may be " -"stored in general Internet Archive digital collections (as opposed to the" -" web archive)" +"stored in general Internet Archive digital collections (as opposed to the " +"web archive)" msgstr "" -"일부 보존된 콘텐츠, 특히 오래된 공용 도메인 저작물은 일반 인터넷 아카이브 디지털 콜렉션(웹 아카이브와 반대)에 저장 될 수 있습니다)" +"일부 보존된 콘텐츠, 특히 오래된 공용 도메인 저작물은 일반 인터넷 아카이브 디" +"지털 콜렉션(웹 아카이브와 반대)에 저장 될 수 있습니다)" #: fatcat_scholar/templates/help.html:130 msgid "" "Digitized copies of works on microfilm may be linked to experimentally. " "Access may be limited to controlled lending" -msgstr "마이크로 필름 작품의 디지털화 사본은 실험적으로 연결될 수 있습니다. 액세스가 통제 된 대출로 제한 될 수 있습니다" +msgstr "" +"마이크로 필름 작품의 디지털화 사본은 실험적으로 연결될 수 있습니다. 액세스가 " +"통제 된 대출로 제한 될 수 있습니다" #: fatcat_scholar/templates/help.html:134 msgid "" -"A publisher landing page is the authoritative source for the \"version of" -" record\" of a research publication, but content is not always accessible" -" to the general public" +"A publisher landing page is the authoritative source for the \"version of " +"record\" of a research publication, but content is not always accessible to " +"the general public" msgstr "" -"출판사 랜딩 페이지는 연구 출판물의 \"기록 버전\"에 대한 권위있는 출처이지만 일반 대중이 콘텐츠에 항상 액세스 할 수있는 것은 아닙니다" +"출판사 랜딩 페이지는 연구 출판물의 \"기록 버전\"에 대한 권위있는 출처이지만 " +"일반 대중이 콘텐츠에 항상 액세스 할 수있는 것은 아닙니다" #: fatcat_scholar/templates/help.html:138 msgid "" -"When the work is from an Open Access publication (sometimes known as " -"\"Gold\" or \"Diamond\" OA), and the publisher is expected to provide " -"access to all readers, the button has an orange \"unlocked\" icon" +"When the work is from an Open Access publication (sometimes known as \"Gold" +"\" or \"Diamond\" OA), and the publisher is expected to provide access to " +"all readers, the button has an orange \"unlocked\" icon" msgstr "" -"작업이 Open Access 출판물 ( \"Gold\"또는 \"Diamond\"OA라고도 함)에서 가져온 것이며 출판사가 모든 독자에게 " -"액세스 권한을 제공 할 것으로 예상되는 경우 단추에 주황색 \"잠금 해제\"아이콘이 있습니다" +"작업이 Open Access 출판물 ( \"Gold\"또는 \"Diamond\"OA라고도 함)에서 가져온 " +"것이며 출판사가 모든 독자에게 액세스 권한을 제공 할 것으로 예상되는 경우 단추" +"에 주황색 \"잠금 해제\"아이콘이 있습니다" #: fatcat_scholar/templates/help.html:142 msgid "" "If the work is archived in full on a reliable, open platform, we will " "sometimes provide additional links" -msgstr "작업이 신뢰할 수있는 개방형 플랫폼에 전체적으로 보관되는 경우 때때로 추가 링크를 제공합니다" +msgstr "" +"작업이 신뢰할 수있는 개방형 플랫폼에 전체적으로 보관되는 경우 때때로 추가 링" +"크를 제공합니다" #: fatcat_scholar/templates/help.html:150 msgid "" -"Search results may have tag labels which provide additional context about" -" the work. For example, indexes the journal is included in, or open " -"platform technology used for publications." +"Search results may have tag labels which provide additional context about " +"the work. For example, indexes the journal is included in, or open platform " +"technology used for publications." msgstr "" -"검색 결과에는 작업에 대한 추가 컨텍스트를 제공하는 태그 레이블이있을 수 있습니다. 예를 들어, 저널이 포함 된 색인 또는 출판에 " -"사용되는 개방형 플랫폼 기술입니다." +"검색 결과에는 작업에 대한 추가 컨텍스트를 제공하는 태그 레이블이있을 수 있습" +"니다. 예를 들어, 저널이 포함 된 색인 또는 출판에 사용되는 개방형 플랫폼 기술" +"입니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:160 msgid "" -"There are multiple released \"versions\" or \"editions\" of this work, " -"and bibliographic metadata for the \"primary\" is being shown. Click the " -"title to see other versions" +"There are multiple released \"versions\" or \"editions\" of this work, and " +"bibliographic metadata for the \"primary\" is being shown. Click the title " +"to see other versions" msgstr "" -"이 작품의 여러 \"버전\"또는 \"에디션\"이 출시되었으며 \"기본\"에 대한 서지 메타 데이터가 표시됩니다. 다른 버전을 보려면 " -"제목을 클릭하십시오" +"이 작품의 여러 \"버전\"또는 \"에디션\"이 출시되었으며 \"기본\"에 대한 서지 메" +"타 데이터가 표시됩니다. 다른 버전을 보려면 제목을 클릭하십시오" #: fatcat_scholar/templates/help.html:164 msgid "" "The primary language of this work is different from the search interface " -"language. The <a " -"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\">ISO two-" -"letter language code</a> is indicated" +"language. The <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes" +"\">ISO two-letter language code</a> is indicated" msgstr "" -"이 작품의 기본 언어는 검색 인터페이스 언어와 다릅니다. <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" -"List_of_ISO_639-1_codes\"> ISO 2 자리 언어 코드 </a>가 표시됩니다" +"이 작품의 기본 언어는 검색 인터페이스 언어와 다릅니다. <a href=\"https://en." +"wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\"> ISO 2 자리 언어 코드 </a>가 표" +"시됩니다" #: fatcat_scholar/templates/help.html:168 msgid "" "Published in a <a href=\"https://doaj.org\">Directory of Open Access " "Journals</a> publication, which implies that this is an Open Access work" msgstr "" -"<a href=\"https://doaj.org\"> 오픈 액세스 저널 디렉토리 </a> 간행물에 게시되었습니다. 이는 이것이 오픈 " -"액세스 작업임을 의미합니다" +"<a href=\"https://doaj.org\"> 오픈 액세스 저널 디렉토리 </a> 간행물에 게시되" +"었습니다. 이는 이것이 오픈 액세스 작업임을 의미합니다" #: fatcat_scholar/templates/help.html:172 msgid "" -"Publication indexed in <a href=\"https://www.ebsco.com/open-access" -"/szczepanski-list\">Szczepanski's List of Open Access Journals</a>, which" -" implies that this is an Open Access work" +"Publication indexed in <a href=\"https://www.ebsco.com/open-access/" +"szczepanski-list\">Szczepanski's List of Open Access Journals</a>, which " +"implies that this is an Open Access work" msgstr "" -"<a href=\"https://www.ebsco.com/open-access/szczepanski-list\"> Szczepanski의 " -"Open Access Journals 목록 </a>에 색인 된 간행물, 이는 이것이 Open Access 작품임을 의미합니다" +"<a href=\"https://www.ebsco.com/open-access/szczepanski-list\"> Szczepanski" +"의 Open Access Journals 목록 </a>에 색인 된 간행물, 이는 이것이 Open Access " +"작품임을 의미합니다" #: fatcat_scholar/templates/help.html:176 msgid "" -"The work is believed to be <a " -"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_access\">\"Open Access\"</a> " -"for any other reason" +"The work is believed to be <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/" +"Open_access\">\"Open Access\"</a> for any other reason" msgstr "" -"이 작업은 다른 이유로 <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_access\"> \"오픈 " -"액세스\"</a>로 간주됩니다" +"이 작업은 다른 이유로 <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_access\"> " +"\"오픈 액세스\"</a>로 간주됩니다" #: fatcat_scholar/templates/help.html:180 msgid "" -"Published on a <a " -"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/SciELO\">SciELO</a> national " -"platform" +"Published on a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/SciELO\">SciELO</a> " +"national platform" msgstr "" -"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/SciELO\"> SciELO </a> 국가 플랫폼에 게시" +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/SciELO\"> SciELO </a> 국가 플랫폼에 " +"게시" #: fatcat_scholar/templates/help.html:184 msgid "" -"Published using <a " -"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_Journal_Systems\">Open Journal " -"Systems</a> software" +"Published using <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_Journal_Systems" +"\">Open Journal Systems</a> software" msgstr "" "<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_Journal_Systems\"> Open Journal " "Systems </a> 소프트웨어를 사용하여 게시" #: fatcat_scholar/templates/help.html:188 msgid "" -"Published using <a " -"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wordpress\">WordPress</a> software" +"Published using <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wordpress" +"\">WordPress</a> software" msgstr "" -"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wordpress\"> WordPress </a> 소프트웨어를 " -"사용하여 게시" +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wordpress\"> WordPress </a> 소프트웨" +"어를 사용하여 게시" #: fatcat_scholar/templates/help.html:192 msgid "" -"Preserved and/or hosted on the <a " -"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSTOR\">JSTOR</a> digital " -"preservation platform" +"Preserved and/or hosted on the <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSTOR" +"\">JSTOR</a> digital preservation platform" msgstr "" -"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSTOR\"> JSTOR </a> 디지털 보존 플랫폼에서 보존 " -"및 / 또는 호스팅" +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSTOR\"> JSTOR </a> 디지털 보존 플랫" +"폼에서 보존 및 / 또는 호스팅" #: fatcat_scholar/templates/help.html:200 msgid "" "Underneath search results, and alternate version listings, are any known " -"\"persistent identifiers\" that uniquely identify the specific version of" -" the work. These are usually hyperlinks." +"\"persistent identifiers\" that uniquely identify the specific version of " +"the work. These are usually hyperlinks." msgstr "" -"검색 결과 및 대체 버전 목록 아래에는 저작물의 특정 버전을 고유하게 식별하는 알려진 \"영구 식별자\"가 있습니다. 일반적으로 하이퍼 " -"링크입니다." +"검색 결과 및 대체 버전 목록 아래에는 저작물의 특정 버전을 고유하게 식별하는 " +"알려진 \"영구 식별자\"가 있습니다. 일반적으로 하이퍼 링크입니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:210 msgid "" -"<a " -"href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_object_identifier\">Digital " -"Object Identifier (DOI)</a>, provides a redirect to the publisher's " -"landing page" +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_object_identifier\">Digital " +"Object Identifier (DOI)</a>, provides a redirect to the publisher's landing " +"page" msgstr "" -"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_object_identifier\"> DOI (" -"Digital Object Identifier) </a>는 게시자의 방문 페이지로의 리디렉션을 제공합니다" +"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_object_identifier\"> DOI " +"(Digital Object Identifier) </a>는 게시자의 방문 페이지로의 리디렉션을 제공합" +"니다" #: fatcat_scholar/templates/help.html:214 msgid "PubMed/MEDLINE" @@ -681,7 +760,8 @@ msgid "The DBLP Computer Science Bibliography" msgstr "DBLP 컴퓨터 과학 참고 문헌" #: fatcat_scholar/templates/help.html:230 -msgid "Article-level identifier for works in DOAJ, particularly those with no DOI" +msgid "" +"Article-level identifier for works in DOAJ, particularly those with no DOI" msgstr "DOAJ의 저작물, 특히 DOI가없는 저작물에 대한 기사 수준 식별자" #: fatcat_scholar/templates/help.html:234 @@ -689,8 +769,8 @@ msgid "" "<a href=\"https://fatcat.wiki\">fatcat.wiki</a> \"release\" identifier. " "Scholar is built on top of the fatcat catalog" msgstr "" -"<a href=\"https://fatcat.wiki\">fatcat.wiki</a> \"릴리스\"식별자. Scholar는 fatcat " -"카탈로그 위에 구축되었습니다" +"<a href=\"https://fatcat.wiki\">fatcat.wiki</a> \"릴리스\"식별자. Scholar는 " +"fatcat 카탈로그 위에 구축되었습니다" #: fatcat_scholar/templates/help.html:240 msgid "Work In Progress" @@ -698,15 +778,19 @@ msgstr "진행중인 작업" #: fatcat_scholar/templates/help.html:244 fatcat_scholar/templates/home.html:37 msgid "" -"This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences downtime, " -"and has not been officially announced." -msgstr "이 서비스는 \"알파\"입니다. 몇 가지 버그가 있고 다운 타임이 발생하며 공식적으로 발표되지 않았습니다." +"This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences downtime, and " +"has not been officially announced." +msgstr "" +"이 서비스는 \"알파\"입니다. 몇 가지 버그가 있고 다운 타임이 발생하며 공식적으" +"로 발표되지 않았습니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:246 fatcat_scholar/templates/home.html:39 msgid "" -"This is a new service. Metadata is being improved and features have not " -"been finalized." -msgstr "이것은 새로운 서비스입니다. 메타 데이터가 개선되고 있으며 기능이 완성되지 않았습니다." +"This is a new service. Metadata is being improved and features have not been " +"finalized." +msgstr "" +"이것은 새로운 서비스입니다. 메타 데이터가 개선되고 있으며 기능이 완성되지 않" +"았습니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:250 msgid "This project is currently a <i>prototype</i>" @@ -720,25 +804,28 @@ msgstr "몇 가지 알려진 버그 및 문제 :" msgid "" "Poor metadata quality for conference proceedings. Many are labeled " "\"unpublished\" and are not associated with the conference." -msgstr "회의 절차에 대한 메타 데이터 품질이 떨어집니다. 대부분은 \"미 게시\"로 표시되며 컨퍼런스와 관련이 없습니다." +msgstr "" +"회의 절차에 대한 메타 데이터 품질이 떨어집니다. 대부분은 \"미 게시\"로 표시되" +"며 컨퍼런스와 관련이 없습니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:257 msgid "" -"Duplicate versions of same work. For example, different versions of the " -"same paper or dataset. We are working on basic entity-deduplication in " -"the fatcat catalog." +"Duplicate versions of same work. For example, different versions of the same " +"paper or dataset. We are working on basic entity-deduplication in the fatcat " +"catalog." msgstr "" -"같은 작품의 중복 버전. 예를 들어, 동일한 종이 또는 데이터 세트의 다른 버전. 우리는 fatcat 카탈로그에서 기본적인 엔티티 중복 " -"제거 작업을하고 있습니다." +"같은 작품의 중복 버전. 예를 들어, 동일한 종이 또는 데이터 세트의 다른 버전. " +"우리는 fatcat 카탈로그에서 기본적인 엔티티 중복 제거 작업을하고 있습니다." #: fatcat_scholar/templates/help.html:258 msgid "" "Mis-matching of file content or version with work metadata. For example, " -"sometimes pre-prints or author manuscripts are incorrectly associated " -"with version-of-record metadata, or vice-versa." +"sometimes pre-prints or author manuscripts are incorrectly associated with " +"version-of-record metadata, or vice-versa." msgstr "" -"작업 메타 데이터와 파일 콘텐츠 또는 버전이 일치하지 않습니다. 예를 들어, 때때로 사전 인쇄 또는 저자 원고가 레코드 버전 메타 " -"데이터와 잘못 연결되거나 그 반대의 경우도 마찬가지입니다." +"작업 메타 데이터와 파일 콘텐츠 또는 버전이 일치하지 않습니다. 예를 들어, 때때" +"로 사전 인쇄 또는 저자 원고가 레코드 버전 메타 데이터와 잘못 연결되거나 그 반" +"대의 경우도 마찬가지입니다." #: fatcat_scholar/templates/home.html:10 msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)" @@ -754,18 +841,20 @@ msgstr "수백만 개의 연구 논문 검색" #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" -"This fulltext search index includes over 25 million research articles and" -" other scholarly documents preserved in the Internet Archive." -msgstr "이 전체 텍스트 검색 색인에는 인터넷 아카이브에 보존된 2천 5백만 개 이상의 연구 기사 및 기타 학술 문서가 포함됩니다." +"This fulltext search index includes over 25 million research articles and " +"other scholarly documents preserved in the Internet Archive." +msgstr "" +"이 전체 텍스트 검색 색인에는 인터넷 아카이브에 보존된 2천 5백만 개 이상의 연" +"구 기사 및 기타 학술 문서가 포함됩니다." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "" -"The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals" -" through the latest Open Access conference proceedings and pre-prints " -"crawled from the World Wide Web." +"The collection spans from digitized copies of eighteenth century journals " +"through the latest Open Access conference proceedings and pre-prints crawled " +"from the World Wide Web." msgstr "" -"콜렉션은 18세기 저널의 디지털화된 사본에서 최신 오픈 액세스 컨퍼런스 기록, 월드 와이드 웹에서 크롤링된 출판 전 자료에 이르기까지 " -"다양합니다." +"콜렉션은 18세기 저널의 디지털화된 사본에서 최신 오픈 액세스 컨퍼런스 기록, 월" +"드 와이드 웹에서 크롤링된 출판 전 자료에 이르기까지 다양합니다." #: fatcat_scholar/templates/home.html:24 msgid "More »" @@ -802,9 +891,11 @@ msgstr "검색어 오류" #: fatcat_scholar/templates/search.html:116 msgid "" -"Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem" -" by adding quotes around terms or entire phrases." -msgstr "쿼리 구문 분석은 현재 매우 순진합니다. 때로는 용어 또는 전체 구문 주위에 따옴표를 추가하여이 문제를 해결할 수 있습니다." +"Query parsing is currently very naive. Sometimes you can fix this problem by " +"adding quotes around terms or entire phrases." +msgstr "" +"쿼리 구문 분석은 현재 매우 순진합니다. 때로는 용어 또는 전체 구문 주위에 따옴" +"표를 추가하여이 문제를 해결할 수 있습니다." #: fatcat_scholar/templates/search.html:148 msgid "We didn't find any documents matching your query" @@ -917,14 +1008,14 @@ msgstr "디지털화 된 마이크로 필름" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:288 #, python-format msgid "" -"A copy of this work was available on the public web and has been " -"preserved in the Wayback Machine. The capture dates from " -"%(capture_year)s; you can also visit <a rel=\"external noopener\" " -"href=\"%(original_url)s\">the original URL</a>." +"A copy of this work was available on the public web and has been preserved " +"in the Wayback Machine. The capture dates from %(capture_year)s; you can " +"also visit <a rel=\"external noopener\" href=\"%(original_url)s\">the " +"original URL</a>." msgstr "" -"이 작업의 사본은 공개 웹에서 사용할 수 있으며 Wayback Machine에 보존되었습니다. 캡처 날짜는 %(capture_year)s;" -" <a rel=\"external noopener\" href=\"%(original_url)s\"> 원래 URL </a>을 방문 할 " -"수도 있습니다." +"이 작업의 사본은 공개 웹에서 사용할 수 있으며 Wayback Machine에 보존되었습니" +"다. 캡처 날짜는 %(capture_year)s; <a rel=\"external noopener\" href=" +"\"%(original_url)s\"> 원래 URL </a>을 방문 할 수도 있습니다." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:290 msgid "" @@ -934,9 +1025,11 @@ msgstr "인터넷 아카이브는 일반 컬렉션에이 작업의 보존 사본 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:292 msgid "" -"The Internet Archive has digitized a microfilm copy of this work. It may " -"be possible to borrow a copy for reading." -msgstr "인터넷 아카이브는이 작품의 마이크로 필름 사본을 디지털화했습니다. 독서 용 사본을 빌릴 수도 있습니다." +"The Internet Archive has digitized a microfilm copy of this work. It may be " +"possible to borrow a copy for reading." +msgstr "" +"인터넷 아카이브는이 작품의 마이크로 필름 사본을 디지털화했습니다. 독서 용 사" +"본을 빌릴 수도 있습니다." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:296 #, python-format @@ -945,9 +1038,11 @@ msgstr "파일 형식은 %(mimetype)s입니다." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:301 msgid "" -"Note that this fulltext copy is not of the \"primary\" version of this " -"work. The version it corresponds to is:" -msgstr "이 전체 텍스트 사본은이 저작물의 \"기본\"버전이 아닙니다. 해당하는 버전은 다음과 같습니다:" +"Note that this fulltext copy is not of the \"primary\" version of this work. " +"The version it corresponds to is:" +msgstr "" +"이 전체 텍스트 사본은이 저작물의 \"기본\"버전이 아닙니다. 해당하는 버전은 다" +"음과 같습니다:" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:314 msgid "Additional access options for the primary version of this work:" @@ -956,70 +1051,70 @@ msgstr "이 작품의 기본 버전에 대한 추가 액세스 옵션 :" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:324 msgid "" "We don't yet know of a public preservation copy of this work. You may be " -"able to obtain a copy of this work to read from the publisher, platforms," -" or institutional libraries." +"able to obtain a copy of this work to read from the publisher, platforms, or " +"institutional libraries." msgstr "" -"우리는 아직이 작품의 공공 보존 사본을 알지 못합니다. 출판사, 플랫폼 또는 기관 도서관에서 읽을 수 있도록이 저작물의 사본을 얻을 수 " -"있습니다." +"우리는 아직이 작품의 공공 보존 사본을 알지 못합니다. 출판사, 플랫폼 또는 기" +"관 도서관에서 읽을 수 있도록이 저작물의 사본을 얻을 수 있습니다." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:327 #, python-format msgid "" -"If you know of a legal, public version that we should archive, please let" -" us know via <a rel=\"noopener\" href=\"%(save_paper_now_url)s\">\"Save " -"Paper Now\"</a>." +"If you know of a legal, public version that we should archive, please let us " +"know via <a rel=\"noopener\" href=\"%(save_paper_now_url)s\">\"Save Paper Now" +"\"</a>." msgstr "" -"보관해야하는 합법적 인 공개 버전을 알고있는 경우 <a rel=\"noopener\" href=\"%(save_paper_now_url)" -"s\"> \"지금 용지 저장\"</a>을 통해 알려주십시오." +"보관해야하는 합법적 인 공개 버전을 알고있는 경우 <a rel=\"noopener\" href=" +"\"%(save_paper_now_url)s\"> \"지금 용지 저장\"</a>을 통해 알려주십시오." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:374 msgid "more »" msgstr "더 보기 »" -#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:397 +#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:396 msgid "tag definitions" msgstr "태그 정의" -#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:424 +#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:423 msgid "not primary version" msgstr "기본 버전이 아닙니다" -#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:441 +#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:440 #, python-format msgid "Same Issue (%(count)s)" msgstr "같은 호 (%(count)s)" -#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:452 +#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:451 msgid "cite this work" msgstr "이 작품을 인용" -#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:457 +#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:456 msgid "Citation" msgstr "소환" -#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:471 +#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:470 msgid "edit metadata on fatcat wiki" msgstr "fatcat 위키에서 메타 데이터 편집" -#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:477 +#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:476 msgid "permalink to this record" msgstr "이 기록에 대한 영구 링크" -#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:493 -#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:496 +#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:492 +#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:495 msgid "« Previous" msgstr "« 이전" -#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:501 -#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:504 +#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:500 +#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:503 msgid "Next »" msgstr "다음 »" -#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:508 +#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:507 #, python-format msgid "Showing results %(start)s — %(end)s out of %(total)s results" msgstr "결과 표시 %(start)s — %(end)s / %(total)s 결과" -#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:541 +#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:540 msgid "Clear Filters" msgstr "필터 지우기" |