diff options
Diffstat (limited to 'fatcat_scholar/translations/hr/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | fatcat_scholar/translations/hr/LC_MESSAGES/messages.po | 31 |
1 files changed, 27 insertions, 4 deletions
diff --git a/fatcat_scholar/translations/hr/LC_MESSAGES/messages.po b/fatcat_scholar/translations/hr/LC_MESSAGES/messages.po index d55dedc..521d0ab 100644 --- a/fatcat_scholar/translations/hr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/fatcat_scholar/translations/hr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-25 22:58-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-28 09:32+0000\n" -"Last-Translator: Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-29 15:32+0000\n" +"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/" "fatcat-scholar/hr/>\n" "Language: hr\n" @@ -278,6 +278,9 @@ msgid "" "there is only a bibliographic catalog entry. It may still be possible to " "obtain access through a public library or from the publisher directly." msgstr "" +"U drugim slučajevima, ovisno o filtrima pretrage, uključeni su rezultati za " +"koje postoji samo bibliografski kataloški unosi. I dalje je moguće dobiti " +"pristup putem javne knjižnice ili izravno od izdavača." #: fatcat_scholar/templates/help.html:30 msgid "Query Syntax" @@ -293,6 +296,12 @@ msgid "" "<code>journal:Science</code>, set filters like <code>lang:de</code>, and\n" "apply range queries like <code>year:>1989 year:<2000</code>." msgstr "" +"Pored osnovne mogućnosti filtriranja i razvrstavanja, ova pretraga\n" +"također omogućuje upotrebu Lucene sintakse u polju pretrage. Pretraga se\n" +"može ograničiti za više polja metapodataka. Koristi dvotočke za odvajanje " +"pojmova\n" +"<code>journal:Science</code>, postavi filtre poput <code>lang:hr</code> i\n" +"primijeni raspone poput <code>godina:>1989 godina:<2000</code>." #: fatcat_scholar/templates/help.html:38 msgid "" @@ -300,12 +309,16 @@ msgid "" "some point advanced users may run into limits on the size or complexity of " "queries." msgstr "" +"Iako ova sintaksa omogućuje relativno složenu i moćnu pretragu, napredni " +"korisnici mogu doseći granice veličine ili složenosti pretrage." #: fatcat_scholar/templates/help.html:40 msgid "" "For the time being we recommend systems like <a href=\"https://lens.org" "\">lens.org</a> for a more powerful interface." msgstr "" +"Za sada preporučujemo sustave kao što je <a href=\"https://lens.org\">lens." +"org</a> za bolje sučelje." #: fatcat_scholar/templates/help.html:43 msgid "Example Queries" @@ -403,6 +416,9 @@ msgid "" "stored in general Internet Archive digital collections (as opposed to the " "web archive)" msgstr "" +"Neki sačuvani sadržaji, osobito stariji radovi u javnom vlasništvu, mogu " +"biti spremljeni u digitalnim zbirkama od Internet Archive (za razliku od web-" +"arhiva)" #: fatcat_scholar/templates/help.html:130 msgid "" @@ -423,6 +439,9 @@ msgid "" "\" or \"Diamond\" OA), and the publisher is expected to provide access to " "all readers, the button has an orange \"unlocked\" icon" msgstr "" +"Kad je rad iz Open Access publikacije (ponekad poznato pod „Gold” ili " +"„Diamond”), a od izdavača se očekuje da omogući pristup svim čitateljima, " +"gumb ima narančastu „otključano”-ikonu" #: fatcat_scholar/templates/help.html:142 msgid "" @@ -701,7 +720,7 @@ msgstr "pristup tekstu" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:72 msgid "Web Archive" -msgstr "Internetski arhiv" +msgstr "Web-arhiv" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:74 #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:261 @@ -762,7 +781,7 @@ msgstr "Očuvan tekst" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:259 msgid "Web Archive Capture" -msgstr "Snimanje web arhiva" +msgstr "Snimka web-arhiva" #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:263 msgid "Digitized Microfilm" @@ -776,6 +795,10 @@ msgid "" "also visit <a rel=\"external noopener\" href=\"%(original_url)s\">the " "original URL</a>." msgstr "" +"Primjerak ovog rada bio je dostupan na javnom webu i sačuvana je na Wayback " +"Machine stranicama. Datum snimke je od %(capture_year)s; također možeš " +"posjetiti <a rel=\"external noopener\" href=\"%(original_url)s\">izvorni " +"URL</a>." #: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:290 msgid "" |