aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES')
-rw-r--r--fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mobin7226 -> 6380 bytes
-rw-r--r--fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po270
2 files changed, 228 insertions, 42 deletions
diff --git a/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo b/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
index 08d8b88..25a8085 100644
--- a/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 408a41f..7ecb3d6 100644
--- a/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/fatcat_scholar/translations/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -2,15 +2,15 @@
# Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2020.
-# Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>, 2020.
+# Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>, 2020, 2021.
# ysard <ysard_git@gmx.fr>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-21 19:44-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-11-17 19:28+0000\n"
-"Last-Translator: ysard <ysard_git@gmx.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-01-22 19:52+0000\n"
+"Last-Translator: Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/"
"fatcat-scholar/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.8.0\n"
#: fatcat_scholar/search.py:42
@@ -215,20 +215,24 @@ msgid "Help"
msgstr "Aide"
#: fatcat_scholar/templates/error.html:12
+#, fuzzy
msgid "Not Found"
-msgstr ""
+msgstr "Nœud non trouvé"
#: fatcat_scholar/templates/error.html:14
+#, fuzzy
msgid "Access Forbidden"
-msgstr ""
+msgstr "Accès interdit"
#: fatcat_scholar/templates/error.html:16
+#, fuzzy
msgid "Request Error"
-msgstr ""
+msgstr "Demande d'erreur"
#: fatcat_scholar/templates/error.html:18
+#, fuzzy
msgid "Internal Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur interne"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:5
#, python-format
@@ -246,11 +250,14 @@ msgid "Scholar User Guide"
msgstr "Guide d’utilisation"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:23
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "See also: <a href=\"%(lang_prefix)s/about\">About Scholarly Search</a>"
msgstr ""
+"Voir aussi : <a href=\"%(lang_prefix)s/about\">À propos de la recherche "
+"scientifique</a>"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:25
+#, fuzzy
msgid ""
"This service provides <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Full-"
"text_search\">fulltext searching</a> over all research publications archived "
@@ -258,26 +265,43 @@ msgid ""
"natural sciences, humanities, biomedicine, art, history, industrial "
"research, government reports, and more."
msgstr ""
+"Ce service permet d'effectuer des recherches en texte intégral <a href="
+"\"https://en.wikipedia.org/wiki/Full-text_search\"> sur toutes les "
+"publications de recherche archivées dans les différentes collections "
+"d'Internet Archive. Il comprend des contenus issus des sciences naturelles, "
+"des sciences humaines, de la biomédecine, de l'art, de l'histoire, de la "
+"recherche industrielle, des rapports gouvernementaux, etc."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:26
+#, fuzzy
msgid ""
"Reader access to the content is provided when possible. Sometimes this "
"access is to a \"pre-print\" or other version of the work, and this is "
"indicated in the search results."
msgstr ""
+"L'accès au contenu est fourni aux lecteurs lorsque cela est possible. "
+"Parfois, cet accès se fait à une \"pré-impression\" ou à une autre version "
+"de l'ouvrage, et cela est indiqué dans les résultats de la recherche."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:27
+#, fuzzy
msgid ""
"In other cases, depending on search filters, results are included for which "
"there is only a bibliographic catalog entry. It may still be possible to "
"obtain access through a public library or from the publisher directly."
msgstr ""
+"Dans d'autres cas, en fonction des filtres de recherche, les résultats sont "
+"inclus pour lesquels il n'existe qu'une entrée de catalogue bibliographique. "
+"Il peut encore être possible d'obtenir l'accès par l'intermédiaire d'une "
+"bibliothèque publique ou directement auprès de l'éditeur."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:29
+#, fuzzy
msgid "Query Syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Syntaxe de la requête"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:31
+#, fuzzy
msgid ""
"In addition to the basic filtering and sorting options, this search\n"
"interface also allows the use of Lucene query syntax in the search box. You "
@@ -287,47 +311,74 @@ msgid ""
"<code>journal:Science</code>, set filters like <code>lang:de</code>, and\n"
"apply range queries like <code>year:&gt;1989 year:&lt;2000</code>."
msgstr ""
+"En plus des options de filtrage et de tri de base, cette recherche\n"
+"permet également l'utilisation de la syntaxe de requête Lucene dans la boîte "
+"de recherche. Vous pouvez\n"
+"limiter les requêtes de termes sur plusieurs champs de métadonnées en "
+"utilisant des déclarations en deux points comme\n"
+"<code>journal:Science</code>, définir des filtres comme <code>lang:de</"
+"code>, et\n"
+"appliquer des requêtes de type <code>année : &gt;1989 année : &lt;2000 "
+"</code>."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:37
+#, fuzzy
msgid ""
"While this syntax allows for relatively complex and powerful queries, at "
"some point advanded users may run in to limits on the size or complexity of "
"queries."
msgstr ""
+"Bien que cette syntaxe permette des requêtes relativement complexes et "
+"puissantes, à un moment donné, les utilisateurs avertis peuvent se heurter à "
+"des limites quant à la taille ou à la complexité des requêtes."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:38
+#, fuzzy
msgid ""
"For the time being we recommend systems like <a href=\"https://lens.org"
"\">lens.org</a> for a more powerful interface."
msgstr ""
+"Pour l'instant, nous recommandons des systèmes comme <a href=\"https://lens."
+"org\">lens.org</a> pour une interface plus puissante."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:41
+#, fuzzy
msgid "Example Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Exemples de requêtes"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:43
+#, fuzzy
msgid "Search for digitized pages about a topic from specific years:"
-msgstr ""
+msgstr "Recherchez des pages numérisées sur un sujet d'une année donnée :"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:47
+#, fuzzy
msgid "Search for papers in Chinese matching a term:"
-msgstr ""
+msgstr "Recherchez les documents en chinois correspondant à un terme :"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:51
+#, fuzzy
msgid "Conference papers with an author name query:"
-msgstr ""
+msgstr "Documents de conférence avec une recherche par nom d'auteur :"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:55
+#, fuzzy
msgid "Citation Queries"
-msgstr ""
+msgstr "Demandes de citations"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:56
+#, fuzzy
msgid ""
"As an experimental feature, if the search query \"looks like\" a formal "
"citation, as found in the bibliography of a research paper, the service will "
"attempt to parse the citation and do a match against our catalog of known "
"works. When this happens, any filters are ignored."
msgstr ""
+"À titre expérimental, si la requête de recherche \"ressemble\" à une "
+"citation formelle, telle que trouvée dans la bibliographie d'un document de "
+"recherche, le service tentera d'analyser la citation et d'établir une "
+"correspondance avec notre catalogue d'œuvres connues. Dans ce cas, les "
+"filtres éventuels sont ignorés."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:60
#, fuzzy
@@ -336,26 +387,39 @@ msgid "Metadata Fields"
msgstr "Métadonnées"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:62
+#, fuzzy
msgid ""
"You can restrict to records where the field exists with an asterisk like "
"<code>doi:*</code>, and negate any term like <code>!type:article-journal</"
"code>."
msgstr ""
+"Vous pouvez limiter les enregistrements où le champ existe avec un "
+"astérisque comme <code>doi:*</code>, et nier tout terme comme <code>!type"
+":article-journal</code>."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:64
+#, fuzzy
msgid ""
"In-depth documentation of the query syntax is available <a href=\"https://"
"www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-dsl-query-"
"string-query.html#query-string-query-notes\">from the Elasticsearch project</"
"a>."
msgstr ""
+"Une documentation approfondie de la syntaxe de la requête est disponible <a "
+"href=\"https://www.elastic.co/guide/en/elasticsearch/reference/current/query-"
+"dsl-query-string-query.html#query-string-query-notes\"> sur le site du "
+"projet Elasticsearch </a>."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:66
+#, fuzzy
msgid ""
"The complete current search document schema is available (as JSON) <a href="
"\"https://github.com/internetarchive/fatcat-scholar/blob/master/schema/"
"scholar_fulltext.v01.json\">in the source code</a>."
msgstr ""
+"Le schéma complet du document de recherche actuel est disponible (en tant "
+"que JSON) <a href=\"https://github.com/internetarchive/fatcat-scholar/blob/"
+"master/schema/scholar_fulltext.v01.json\"> dans le code source </a>."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:103
#, fuzzy
@@ -364,163 +428,245 @@ msgid "Search Results"
msgstr "Recherche"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:106
+#, fuzzy
msgid "Access Links"
-msgstr ""
+msgstr "Lien d'accès"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:116
+#, fuzzy
msgid ""
"All Internet Archive preservation copy links have the same style and icon. "
"Content from the Wayback Machine looks like this."
msgstr ""
+"Tous les liens de copie de préservation d'Internet Archive ont le même style "
+"et la même icône. Le contenu de la machine à remonter le temps ressemble à "
+"ceci."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:120
+#, fuzzy
msgid ""
"If the preserved copy of the work is from a pre-print, author manuscript, or "
"other alternative version of the work, the access link has an indicator. You "
"can get details and view all versions by clicking on the primary title link"
msgstr ""
+"Si l'exemplaire conservé de l'œuvre provient d'une préimpression, d'un "
+"manuscrit de l'auteur ou d'une autre version alternative de l'œuvre, le lien "
+"d'accès comporte un indicateur. Vous pouvez obtenir des détails et "
+"visualiser toutes les versions en cliquant sur le lien du titre principal"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:124
+#, fuzzy
msgid ""
"Some preserved content, particularly older Public Domain works, may be "
"stored in general Internet Archive digital collections (as opposed to the "
"web archive)"
msgstr ""
+"Certains contenus préservés, en particulier les anciennes œuvres du domaine "
+"public, peuvent être stockés dans les collections numériques générales "
+"d'Internet Archive (par opposition aux archives du web)"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:128
+#, fuzzy
msgid ""
"Digitized copies of works on microfilm may be linked to experimentally. "
"Access may be limited to controlled lending"
msgstr ""
+"Des copies numérisées d'œuvres sur microfilm peuvent être reliées à titre "
+"expérimental. L'accès peut être limité au prêt contrôlé"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:132
+#, fuzzy
msgid ""
"A publisher landing page is the authoriative source for the \"version of "
"record\" of a research publication, but content is not always accessible to "
"the general public"
msgstr ""
+"La page d'accueil d'un éditeur est la source officielle de la \"version du "
+"dossier\" d'une publication de recherche, mais le contenu n'est pas toujours "
+"accessible au grand public"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:136
+#, fuzzy
msgid ""
"When the work is from an Open Access publication (sometimes known as \"Gold"
"\" or \"Diamond\" OA), and the publisher is expected to provide access to "
"all readers, the button has an orange \"unlocked\" icon"
msgstr ""
+"Lorsque l'ouvrage provient d'une publication en libre accès (parfois appelée "
+"\"Gold\" ou \"Diamond\" OA), et que l'éditeur est censé permettre l'accès à "
+"tous les lecteurs, le bouton comporte une icône orange \"déverrouillée"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:140
+#, fuzzy
msgid ""
"If the work is archived in full on a reliable, open platform, we will "
"sometimes provide additional links"
msgstr ""
+"Si l'œuvre est archivée intégralement sur une plateforme fiable et ouverte, "
+"nous fournirons parfois des liens supplémentaires"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:148
+#, fuzzy
msgid ""
"Search results may have tag labels which provide additional context about "
"the work. For example, indexes the journal is included in, or open platform "
"technology used for publications."
msgstr ""
+"Les résultats de la recherche peuvent comporter des étiquettes qui "
+"fournissent un contexte supplémentaire sur l'œuvre. Par exemple, les index "
+"dans lesquels la revue est incluse, ou la technologie de plate-forme ouverte "
+"utilisée pour les publications."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:158
+#, fuzzy
msgid ""
"There are multiple released \"versions\" or \"editions\" of this work, and "
"bibliographic metadata for the \"primary\" is being shown. Click the title "
"to see other versions"
msgstr ""
+"Il existe plusieurs \"versions\" ou \"éditions\" de cet ouvrage, et les "
+"métadonnées bibliographiques pour le \"primaire\" sont affichées. Cliquez "
+"sur le titre pour voir les autres versions"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:162
+#, fuzzy
msgid ""
"The primary language of this work is different from the search interface "
"language. The <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes"
"\">ISO two-letter language code</a> is indicated"
msgstr ""
+"La langue principale de ce travail est différente de la langue de "
+"l'interface de recherche. Le code de langue à deux lettres <a href=\"https"
+"://en.wikipedia.org/wiki/List_of_ISO_639-1_codes\"> de l'ISO </a> est indiqué"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:166
+#, fuzzy
msgid ""
"Published in a <a href=\"https://doaj.org\">Directory of Open Access "
"Journals</a> publication, which implies that this is an Open Access work"
msgstr ""
+"Publié dans un <a href=\"https://doaj.org\">Répertoire des revues en libre "
+"accès</a>, ce qui implique qu'il s'agit d'un ouvrage en libre accès"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:170
+#, fuzzy
msgid ""
"Published on a <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/SciELO\">SciELO</a> "
"national platform"
msgstr ""
+"Publié sur une plateforme nationale <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"SciELO\">SciELO</a>"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:174
+#, fuzzy
msgid ""
"Publication indexed in <a href=\"https://www.ebsco.com/open-access/"
"szczepanski-list\">Szczepanski's List of Open Access Journals</a>, which "
"implies that this is an Open Access work"
msgstr ""
+"Publication indexée dans la liste des revues en libre accès de <a href="
+"\"https://www.ebsco.com/open-access/szczepanski-list\"> Szczepanski </a>, ce "
+"qui implique qu'il s'agit d'un ouvrage en libre accès"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:178
+#, fuzzy
msgid ""
"The work is believed to be <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Open_access\">\"Open Access\"</a> for any other reason"
msgstr ""
+"L'œuvre est considérée comme <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Open_access\"> \"en libre accès\" </a> pour toute autre raison"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:182
+#, fuzzy
msgid ""
"Published using <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Open_Journal_Systems"
"\">Open Journal Systems</a> software"
msgstr ""
+"Publié à l'aide du logiciel <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Open_Journal_Systems\">Open Journal Systems</a>"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:186
+#, fuzzy
msgid ""
"Published using <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Wordpress"
"\">WordPress</a> software"
msgstr ""
+"Publié à l'aide du logiciel <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"Wordpress\">WordPress</a>."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:190
+#, fuzzy
msgid ""
"Preserved and/or hosted on the <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSTOR"
"\">JSTOR</a> digital preservation platform"
msgstr ""
+"Préservé et/ou hébergé sur la plateforme de préservation numérique <a href="
+"\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSTOR\">JSTOR</a>"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:198
+#, fuzzy
msgid ""
"Underneath search results, and alternate version listings, are any known "
"\"persistent identifiers\" that uniquely identify the specific version of "
"the work. These are usually hyperlinks."
msgstr ""
+"Sous les résultats de la recherche et les listes de versions alternatives, "
+"se trouvent des \"identifiants persistants\" connus qui identifient de "
+"manière unique la version spécifique de l'œuvre. Il s'agit généralement "
+"d'hyperliens."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:208
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Digital_object_identifier\">Digital "
"Object Identifier (DOI)</a>, provides a redirect to the publisher's landing "
"page"
msgstr ""
+"0]Digital Object Identifier (DOI)</a>, fournit une redirection vers la page "
+"d'accueil de l'éditeur"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:212
+#, fuzzy
msgid "PubMed/MEDLINE"
-msgstr ""
+msgstr "PubMed/MEDLINE"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:216
+#, fuzzy
msgid "PubMed Central"
-msgstr ""
+msgstr "PubMed Central"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:220
+#, fuzzy
msgid "arXiv pre-print service"
-msgstr ""
+msgstr "service de préimpression arXiv"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:224
+#, fuzzy
msgid "Digital Bibliography of Logic Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliographie numérique de la programmation logique"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:228
+#, fuzzy
msgid ""
"Article-level identifier for works in DOAJ, particularly those with no DOI"
msgstr ""
+"Identificateur au niveau de l'article pour les œuvres du ministère de la "
+"justice, en particulier celles qui n'ont pas de ministère de l'intérieur"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:232
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"https://fatcat.wiki\">fatcat.wiki</a> \"release\" identifier. "
"Scholar is built on top of the fatcat catalog"
msgstr ""
+"<a href=\"https://fatcat.wiki\">fatcat.wiki</a> identifiant \"release\". "
+"Scholar est construit sur le catalogue fatcat"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:238
+#, fuzzy
msgid "Work In Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Travaux en cours"
#: fatcat_scholar/templates/help.html:241
#, fuzzy
@@ -535,8 +681,9 @@ msgstr ""
" temps d'arrêt, et n'a pas été officiellement annoncé."
#: fatcat_scholar/templates/help.html:244
+#, fuzzy
msgid "This project is currently a <i>prototype</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Ce projet est actuellement un <i> prototype</i>."
#: fatcat_scholar/templates/home.html:10
msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)"
@@ -570,8 +717,9 @@ msgstr ""
"explorées à partir du World Wide Web."
#: fatcat_scholar/templates/home.html:24
+#, fuzzy
msgid "More &raquo;"
-msgstr ""
+msgstr "En savoir plus &raquo;."
#: fatcat_scholar/templates/home.html:36
#, fuzzy
@@ -666,13 +814,15 @@ msgid "fulltext access"
msgstr "accès au texte entier"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:72
+#, fuzzy
msgid "Web Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archives du Web"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:74
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:256
+#, fuzzy
msgid "File Archive"
-msgstr ""
+msgstr "Archive des fichiers"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:76
#, fuzzy
@@ -681,20 +831,24 @@ msgid "Archive [Microfilm]"
msgstr "Microfilm"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:78
+#, fuzzy
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "Autre"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:82
+#, fuzzy
msgid "[PDF]"
-msgstr ""
+msgstr "[PDF]"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:84
+#, fuzzy
msgid "[HTML]"
-msgstr ""
+msgstr "[HTML]"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:86
+#, fuzzy
msgid "[XML]"
-msgstr ""
+msgstr "[XML]"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:95
msgid "fulltext thumbnail"
@@ -721,8 +875,9 @@ msgid "Preserved Fulltext"
msgstr "Texte entier"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:254
+#, fuzzy
msgid "Web Archive Capture"
-msgstr ""
+msgstr "Capture d'archives Web"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:258
#, fuzzy
@@ -731,87 +886,118 @@ msgid "Digitized Microfilm"
msgstr "Microfilm"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:283
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"A copy of this work was available on the public web and has been preserved "
"in the Wayback Machine. The capture dates from %(capture_year)s; you can "
"also visit <a rel=\"external noopener\" href=\"%(original_url)s\">the "
"original URL</a>."
msgstr ""
+"Une copie de ce travail était disponible sur le web public et a été "
+"conservée dans la Wayback Machine. La capture date de %(capture_year)s ; "
+"vous pouvez également visiter <a rel=\"external noopener\" href=\""
+"%(original_url)s\"> l'URL originale </a>."
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:285
+#, fuzzy
msgid ""
"The Internet Archive has a preservation copy of this work in our general "
"collections."
msgstr ""
+"Les Archives Internet possèdent une copie de conservation de ces travaux "
+"dans leurs collections générales."
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:287
+#, fuzzy
msgid ""
"The Internet Archive has digitized a microfilm copy of this work. It may be "
"possible to borrow a copy for reading."
msgstr ""
+"L'Internet Archive a numérisé une copie sur microfilm de cet ouvrage. Il est "
+"possible d'en emprunter une copie pour la lire."
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:291
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"\n"
" The file type is %(mimetype)s.\n"
" "
msgstr ""
+"\n"
+" Le type de fichier est %(mimetype)s.\n"
+" "
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:298
+#, fuzzy
msgid ""
"Note that this fulltext copy is not of the \"primary\" version of this work. "
"The version it corresponds to is:"
msgstr ""
+"Notez que cette copie en texte intégral ne fait pas partie de la version "
+"\"primaire\" de cet ouvrage. La version à laquelle il correspond est :"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:312
+#, fuzzy
msgid "Additional access options for the primary version of this work:"
msgstr ""
+"Options d'accès supplémentaires pour la version primaire de cet ouvrage :"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:322
+#, fuzzy
msgid ""
"We don't yet know of a public preservation copy of this work. You may be "
"able to obtain a copy of this work to read from the publisher, platforms, or "
"institutional libraries."
msgstr ""
+"Nous n'avons pas encore connaissance d'une copie de préservation publique de "
+"cette œuvre. Vous pourrez peut-être obtenir une copie de cet ouvrage à lire "
+"auprès de l'éditeur, des plateformes ou des bibliothèques institutionnelles."
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:325
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid ""
"If you know of a legal, public version that we should archive, please let us "
"know via <a rel=\"noopener\" href=\"%(save_paper_now_url)s\">\"Save Paper Now"
"\"</a>."
msgstr ""
+"Si vous connaissez une version légale et publique que nous devrions "
+"archiver, veuillez nous le faire savoir via <a rel=\"noopener\" href=\""
+"%(save_paper_now_url)s\"> \"Save Paper Now\" </a>."
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:372
+#, fuzzy
msgid "more &raquo;"
-msgstr ""
+msgstr "en savoir plus &raquo;"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:397
+#, fuzzy
msgid "tag definitions"
-msgstr ""
+msgstr "définitions des balises"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:424
+#, fuzzy
msgid "not primary version"
-msgstr ""
+msgstr "pas la version primaire"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:441
-#, python-format
+#, fuzzy, python-format
msgid "Same Issue (%(count)s)"
-msgstr ""
+msgstr "Même question (%(count)s)"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:457
+#, fuzzy
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "Citation"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:471
+#, fuzzy
msgid "edit on fatcat wiki"
-msgstr ""
+msgstr "éditer sur le wiki fatcat"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:477
+#, fuzzy
msgid "permalink"
-msgstr ""
+msgstr "permalien"
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:493
#: fatcat_scholar/templates/search_macros.html:496