diff options
Diffstat (limited to 'fatcat_scholar/translations/ar')
-rw-r--r-- | fatcat_scholar/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.mo | bin | 26789 -> 33105 bytes | |||
-rw-r--r-- | fatcat_scholar/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po | 58 |
2 files changed, 48 insertions, 10 deletions
diff --git a/fatcat_scholar/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.mo b/fatcat_scholar/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.mo Binary files differindex f0e4457..742d9b9 100644 --- a/fatcat_scholar/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.mo +++ b/fatcat_scholar/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.mo diff --git a/fatcat_scholar/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po b/fatcat_scholar/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po index 78b4943..e401bce 100644 --- a/fatcat_scholar/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/fatcat_scholar/translations/ar/LC_MESSAGES/messages.po @@ -6,9 +6,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: bnewbold@archive.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-23 18:56-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-21 03:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 03:54+0000\n" "Last-Translator: Bryan Newbold <bnewbold@robocracy.org>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/internetarchive/" "fatcat-scholar/ar/>\n" @@ -116,6 +116,8 @@ msgid "" "See also: <a href=\"%(lang_prefix)s/help\">User Guide</a> which lists some " "bugs and known issues" msgstr "" +"راجع أيضًا: <a href=\"%(lang_prefix)s/help\"> دليل المستخدم </a> الذي يسرد " +"بعض الأخطاء والمشكلات المعروفة" #: fatcat_scholar/templates/about.html:14 #: fatcat_scholar/templates/base.html:187 @@ -124,7 +126,7 @@ msgstr "كيف تعمل" #: fatcat_scholar/templates/about.html:16 msgid "Content in this search index comes in one of three forms:" -msgstr "" +msgstr "يأتي المحتوى في فهرس البحث هذا بأحد ثلاثة أشكال:" #: fatcat_scholar/templates/about.html:19 msgid "" @@ -132,16 +134,21 @@ msgid "" "\">The Wayback Machine</a> and <a href=\"https://archive-it.org\">Archive-" "It</a> partner collections" msgstr "" +"<b> محتوى الويب العام </b> كما هو محفوظ في <a href=\"https://web.archive." +"org\"> The Wayback Machine </a> و <a href=\"https://archive-it.org\"> " +"Archive-It </a> مجموعات الشركاء" #: fatcat_scholar/templates/about.html:20 msgid "<b>digitized print materials</b> from paper and microform collections" -msgstr "" +msgstr "<b> مواد طباعة رقمية </b> من مجموعات الورق والميكروفيلم" #: fatcat_scholar/templates/about.html:21 msgid "" "<b>general materials</b> from <a href=\"https://archive.org\">archive.org " "collections</a>, including collaborations with partners" msgstr "" +"<b> مواد عامة </b> من <a href=\"https://archive.org\"> مجموعات archive.org </" +"a> ، بما في ذلك التعاون مع الشركاء" #: fatcat_scholar/templates/about.html:24 #, python-format @@ -149,6 +156,8 @@ msgid "" "This <a href=\"%(url)s\">2019 FORCE11 conference presentation</a> gives an " "overview of the technical infrastructure and goals of the project overall." msgstr "" +"يقدم العرض التقديمي للمؤتمر <a href=\"%(url)s\"> 2019 FORCE11 </a> نظرة عامة " +"على البنية التحتية التقنية وأهداف المشروع بشكل عام." #: fatcat_scholar/templates/about.html:27 #: fatcat_scholar/templates/base.html:188 @@ -163,6 +172,12 @@ msgid "" "attribute the provenance of content and metadata in all cases. Please\n" "<a href=\"#contact\">contact us</a> if you have questions." msgstr "" +"تأتي البيانات الوصفية من <a href=\"https://fatcat.wiki\"> fatcat.wiki </a> ، " +"وهو مفتوح\n" +"كتالوج للعمل الأكاديمي يمكن تحريره بواسطة المستخدم. يجب أن يكون من الممكن " +"تتبع و\n" +"ينسب مصدر المحتوى والبيانات الوصفية في جميع الحالات. رجاء\n" +"<a href=\"#contact\"> اتصل بنا </a> إذا كانت لديك أسئلة." #: fatcat_scholar/templates/about.html:35 #: fatcat_scholar/templates/base.html:189 @@ -178,6 +193,11 @@ msgid "" "interested\n" "or would like to see specific datasets made available, please contact us." msgstr "" +"نعتزم توفير وصول الباحث إلى المجموعة الكاملة للنصوص والبيانات\n" +"أغراض التعدين. يمكن أيضًا نشر مجموعات البيانات المشتقة علنًا لتحليلها من " +"أجل\n" +"مثال رسم بياني للاقتباس أو ترددات N-gram حسب السنة. إذا كنت مهتم\n" +"أو ترغب في رؤية مجموعات بيانات محددة متاحة ، يرجى الاتصال بنا." #: fatcat_scholar/templates/about.html:42 msgid "" @@ -186,16 +206,22 @@ msgid "" "details/ia_biblio_metadata\">Bulk Bibliographic Metadata</a> collection on " "archive.org." msgstr "" +"يتم حاليًا تحميل لقطات من مجموعة البيانات الوصفية الكاملة لـ fatcat ومصادر " +"البيانات الوصفية الأولية بشكل دوري إلى <a href=\"https://archive.org/details/" +"ia_biblio_metadata\"> البيانات الوصفية الببليوغرافية المجمعة </a> على archive" +".org." #: fatcat_scholar/templates/about.html:44 msgid "" "Read more in <a href=\"https://guide.fatcat.wiki/bulk_exports.html\">the " "Fatcat Guide</a>." msgstr "" +"اقرأ المزيد في <a href=\"https://guide.fatcat.wiki/bulk_exports.html\"> دليل " +"فاتكات </a>." #: fatcat_scholar/templates/about.html:47 msgid "Contact Information" -msgstr "" +msgstr "معلومات الإتصال" #: fatcat_scholar/templates/about.html:50 #, python-format @@ -203,6 +229,8 @@ msgid "" "The organizational contact information for the Internet Archive is listed at " "<a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>." msgstr "" +"معلومات الاتصال التنظيمية لأرشيف الإنترنت مُدرجة في <a href=\"%(url)s\"> " +"%(url)s </a>." #: fatcat_scholar/templates/about.html:52 #, python-format @@ -210,11 +238,13 @@ msgid "" "Queries about this search service and the fatcat catalog can be directed to " "<a href=\"mailto:%(email)s\">%(email)s</a>." msgstr "" +"يمكن توجيه الاستفسارات حول خدمة البحث وكتالوج fatcat إلى <a href=\"mailto" +":%(email)s\"> %(email)s </a>." #: fatcat_scholar/templates/about.html:54 #, python-format msgid "There is a public chat channel at <a href=\"%(url)s\">%(url)s</a>." -msgstr "" +msgstr "توجد قناة دردشة عامة على <a href=\"%(url)s\"> %(url)s </a>." #: fatcat_scholar/templates/base.html:12 msgid "Internet Archive Scholar" @@ -667,7 +697,7 @@ msgstr "خدمة arXiv قبل الطباعة" #: fatcat_scholar/templates/help.html:226 msgid "The DBLP Computer Science Bibliography" -msgstr "" +msgstr "ببليوغرافيا علوم الحاسب DBLP" #: fatcat_scholar/templates/help.html:230 msgid "" @@ -692,8 +722,8 @@ msgid "" "This service is in \"alpha\". It has several bugs, experiences downtime, and " "has not been officially announced." msgstr "" -"هذه الخدمة في \"ألفا\". لديها العديد من الحشرات والخبرات\n" -"التوقف ، ولم يتم الإعلان عنها رسميًا." +"هذه الخدمة في \"ألفا\". لديها العديد من الحشرات والخبرات التوقف ، ولم يتم " +"الإعلان عنها رسميًا." #: fatcat_scholar/templates/help.html:246 fatcat_scholar/templates/home.html:39 msgid "" @@ -708,13 +738,15 @@ msgstr "هذا المشروع حاليًا <i> نموذج أولي </i>" #: fatcat_scholar/templates/help.html:253 msgid "Some known bugs and issues:" -msgstr "" +msgstr "بعض الأخطاء والمشكلات المعروفة:" #: fatcat_scholar/templates/help.html:256 msgid "" "Poor metadata quality for conference proceedings. Many are labeled " "\"unpublished\" and are not associated with the conference." msgstr "" +"جودة بيانات وصفية رديئة لوقائع المؤتمر. تم تصنيف العديد منها على أنها \"غير " +"منشورة\" ولا ترتبط بالمؤتمر." #: fatcat_scholar/templates/help.html:257 msgid "" @@ -722,6 +754,9 @@ msgid "" "paper or dataset. We are working on basic entity-deduplication in the fatcat " "catalog." msgstr "" +"نسخ مكررة من نفس العمل. على سبيل المثال ، إصدارات مختلفة من نفس الورقة أو " +"مجموعة البيانات. نحن نعمل على إزالة البيانات المكررة عن الكيانات الأساسية في " +"كتالوج fatcat." #: fatcat_scholar/templates/help.html:258 msgid "" @@ -729,6 +764,9 @@ msgid "" "sometimes pre-prints or author manuscripts are incorrectly associated with " "version-of-record metadata, or vica-versa." msgstr "" +"مطابقة محتوى الملف أو الإصدار بشكل خاطئ مع البيانات الوصفية للعمل. على سبيل " +"المثال ، أحيانًا ما تكون المطبوعات المسبقة أو مخطوطات المؤلف مرتبطة بشكل غير " +"صحيح بالبيانات الوصفية لإصدار السجل ، أو العكس." #: fatcat_scholar/templates/home.html:10 msgid "Internet Archive Scholar logo (vaporwave)" |